1 Corinthians 3:20 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and again, `The Lord doth know the reasonings of the wise, that they are vain.`
English ASV
and again, The Lord knoweth the reasonings of the wise that they are vain.
English Amplified
And again, The Lord knows the thoughts and reasonings of the [humanly] wise and recognizes how futile they are. [Ps. 94:11.]
English Amplified Classic Bible 1987
And again, The Lord knows the thoughts and reasonings of the [humanly] wise and recognizes how futile they are. [Ps. 94:11.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and again, The Lord knows that the reasonings of the wise are futile.
English Darby 1890 : Public Domain
And again, [The] Lord knows the reasonings of the wise that they are vain.
English EASY 2024
In another place, the Bible says: ‘The Lord God knows that the thoughts of wise people are useless.’
English ERV 2006 - Only For Website
The Scriptures also say, "The Lord knows the thoughts of the wise. He knows that their thoughts are worth nothing."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
English GNT (Good News Translation)
and another scripture says, “The Lord knows that the thoughts of the wise are worthless.”
English God's Word - GW 1995
Again Scripture says, "The Lord knows that the thoughts of the wise are pointless."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and again, The Lord knows the reasonings of the wise, that they are futile.
English KJV 1611
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
English LSB
and again, “The Lord knows the reasonings of the wise, that they are useless.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and again, "THE LORD KNOWS THE REASONINGS of the wise, THAT THEY ARE USELESS."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and again: "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
And again, “ The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
It is also written, "The Lord knows that the thoughts of the wise don't amount to anything."--(Psalm 94:11)
English NIV
and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."
English NKJ 1982
and again, “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile.”
English NLT
And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are worthless."
English NRSV 1989 - Only for website
and again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
English Passion Translation Bible 2020
And again: The Lord sees right through the clever reasonings of the wise and knows that it’s all a sham.
English RSV (Revised Standard Version)
and again, “The Lord knows that the thoughts of the wise are futile.”
English TL (The Living Bible) (1971)
And again, in the book of Psalms, we are told that the Lord knows full well how the human mind reasons and how foolish and futile it is.
English Tyndale 1537
And again, God knoweth the thoughts of the wise that they be vain.