1 Corinthians 4:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Let a man so reckon us as officers of Christ, and stewards of the secrets of God,
English ASV
Let a man so account of us, as of ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
English Amplified
SO THEN, let us [apostles] be looked upon as ministering servants of Christ and stewards (trustees) of the mysteries (the secret purposes) of God.
English Amplified Classic Bible 1987
SO THEN, let us [apostles] be looked upon as ministering servants of Christ and stewards (trustees) of the mysteries (the secret purposes) of God.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So then, men ought to regard us as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A person should think of us in this way: as servants of Christ and managers of the mysteries of God.
English Darby 1890 : Public Domain
Let a man so account of us as servants of Christ, and stewards of [the] mysteries of God.
English EASY 2024
This is how you should think about us, who are leaders in the church. We are Christ's servants. God has given us a special work to do. We must explain his message to people so that they understand it.
English ERV 2006 - Only For Website
You should think of us as servants of Christ, the ones God has trusted to do the work of making known his secret truths.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
English GNT (Good News Translation)
You should think of us as Christ's servants, who have been put in charge of God's secret truths.
English God's Word - GW 1995
People should think of us as servants of Christ and managers who are entrusted with God's mysteries.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A person should consider us in this way: as servants of Christ and managers of God's mysteries.
English KJV 1611
Let a man so account of us, as of the ministers of Christ, and stewards of the mysteries of God.
English LSB
Let a man consider us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Let a man so regard us as the ministers of Christ and stewards of the mysteries of God.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Thus should one regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
One should think about us this way — as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Here is how you should think of us. We serve Christ. We are trusted with God's secret truth.
English NIV
So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the secret things of God.
English NKJ 1982
Let a man so consider us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
English NLT
So look at Apollos and me as mere servants of Christ who have been put in charge of explaining God's secrets.
English NRSV 1989 - Only for website
Think of us in this way, as servants of Christ and stewards of God's mysteries.
English Passion Translation Bible 2020
So then you must perceive us— not as leaders of factions, but as servants of the Anointed One, those who have been entrusted with God’s mysteries.
English RSV (Revised Standard Version)
This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
English TL (The Living Bible) (1971)
So Apollos and I should be looked upon as Christ's servants who distribute God's blessings by explaining God's secrets.
English Tyndale 1537
Let men this wise esteem us, even as the ministers of Christ, and disposers(stewards) of the secrets of God.