1 Corinthians 4:17 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
because of this I sent to you Timotheus, who is my child, beloved and faithful in the Lord, who shall remind you of my ways in Christ, according as everywhere in every assembly I teach.
English ASV
For this cause have I sent unto you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, who shall put you in remembrance of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every church.
English Amplified
For this very cause I sent to you Timothy, who is my beloved and trustworthy child in the Lord, who will recall to your minds my methods of proceeding and course of conduct and way of life in Christ, such as I teach everywhere in each of the churches.
English Amplified Classic Bible 1987
For this very cause I sent to you Timothy, who is my beloved and trustworthy child in the Lord, who will recall to your minds my methods of proceeding and course of conduct and way of life in Christ, such as I teach everywhere in each of the churches.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
That is why I have sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which is exactly what I teach everywhere in every church.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful child in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church.
English Darby 1890 : Public Domain
For this reason I have sent to you Timotheus, who is my beloved and faithful child in [the] Lord, who shall put you in mind of my ways [as] they [are] in Christ, according as I teach everywhere in every assembly.
English EASY 2024
To help you to do that, I have sent Timothy to visit you. He is like a son to me, and I love him very much. He continues to serve the Lord well. He will help you to remember how I live as a Christian. It is the same as I teach in all the churches everywhere.
English ERV 2006 - Only For Website
That is why I am sending Timothy to you. He is my son in the Lord. I love him and trust him. He will help you remember the way I live in Christ Jesus—a way of life that I teach in all the churches everywhere.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
That is why I sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
English GNT (Good News Translation)
For this purpose I am sending to you Timothy, who is my own dear and faithful son in the Christian life. He will remind you of the principles which I follow in the new life in union with Christ Jesus and which I teach in all the churches everywhere.
English God's Word - GW 1995
That's why I've sent Timothy to you to help you remember my Christian way of life as I teach it everywhere in every church. Timothy is my dear child, and he faithfully does the Lord's work.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
This is why I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church.
English KJV 1611
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
English LSB
For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and who will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore I have sent Timothy to you. He is my beloved son and is faithful in the Lord. He will remind you of my ways which are in Christ, as I teach everywhere in every church.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
For this reason I am sending you Timothy, who is my beloved and faithful son in the Lord; he will remind you of my ways in Christ (Jesus), just as I teach them everywhere in every church.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For this reason, I have sent Timothy to you, who is my dear and faithful son in the Lord. He will remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
That's the reason I'm sending Timothy to you. He is like a son to me, and I love him. He is faithful in serving the Lord. He will remind you of my way of life in serving Christ Jesus. And that agrees with what I teach everywhere in every church.
English NIV
For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the Lord. He will remind you of my way of life in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church.
English NKJ 1982
For this reason I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful son in the Lord, who will remind you of my ways in Christ, as I teach everywhere in every church.
English NLT
That is the very reason I am sending Timothy--to help you do this. For he is my beloved and trustworthy child in the Lord. He will remind you of what I teach about Christ Jesus in all the churches wherever I go.
English NRSV 1989 - Only for website
For this reason I sent you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ Jesus, as I teach them everywhere in every church.
English Passion Translation Bible 2020
That’s why I’ve sent my dear son Timothy, whom I love. He is faithful to the Lord Yahweh and will remind you of how I conduct myself as one who lives in union with Jesus, the Anointed One, and of the teachings that I bring to every church everywhere.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore I sent to you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
English TL (The Living Bible) (1971)
That is the very reason why I am sending Timothy—to help you do this. For he is one of those I won to Christ, a beloved and trustworthy child in the Lord. He will remind you of what I teach in all the churches wherever I go.
English Tyndale 1537
For this cause have I sent unto you Timotheus, which is my dear son, and faithful in the Lord, which shall put you in remembrance of my ways which I have in Christ, even as I teach everywhere in all congregations.