1 Corinthians 4:21 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
what do ye wish? with a rod shall I come unto you, or in love, with a spirit also of meekness?
English ASV
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
English Amplified
Now which do you prefer? Shall I come to you with a rod of correction, or with love and in a spirit of gentleness?
English Amplified Classic Bible 1987
Now which do you prefer? Shall I come to you with a rod of correction, or with love and in a spirit of gentleness?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Which do you prefer? Shall I come to you with a rod, or in love and with a gentle spirit?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
What do you want? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
English Darby 1890 : Public Domain
What will ye? that I come to you with a rod; or in love, and [in] a spirit of meekness?
English EASY 2024
So you must choose what happens when I come to you. Will I need to be angry and punish you? Or will I speak kind words to show that I love you?
English ERV 2006 - Only For Website
Which do you want: that I come to you with punishment, or that I come with love and gentleness?
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?
English GNT (Good News Translation)
Which do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in a spirit of love and gentleness?
English God's Word - GW 1995
When I come to visit you, would you prefer that I punish you or show you love and a gentle spirit?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
What do you want? Should I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
English KJV 1611
What will ye? shall I come unto you with a rod, or in love, and in the spirit of meekness?
English LSB
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?
English MEV 2014 (Modern English Version)
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or in love and in the spirit of meekness?
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
What do you desire? Shall I come to you with a rod, or with love and a spirit of gentleness?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Which do you prefer? Shall I come to you with a rod, or with love and a gentle spirit?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
What do you want? Shall I come to you with a rod of discipline or with love and a spirit of gentleness?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Which do you want? Should I come to you with a whip? Or should I come in love and with a gentle spirit?
English NIV
What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit?
English NKJ 1982
What do you want? Shall I come to you with a rod, or in love and a spirit of gentleness?
English NLT
Which do you choose? Should I come with punishment and scolding, or should I come with quiet love and gentleness?
English NRSV 1989 - Only for website
What would you prefer? Am I to come to you with a stick, or with love in a spirit of gentleness?
English Passion Translation Bible 2020
So which would you prefer? Shall I come carrying the rod of authority to discipline or with an embrace in love with a gentle spirit?
English RSV (Revised Standard Version)
What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?
English TL (The Living Bible) (1971)
Which do you choose? Shall I come with punishment and scolding, or shall I come with quiet love and gentleness?
English Tyndale 1537
What will ye? Shall I come unto you with a rod, or else in love, and in the spirit of meekness?