1 Corinthians 4:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Already ye are having been filled, already ye were rich, apart from us ye did reign, and I would also ye did reign, that we also with you may reign together,
English ASV
Already are ye filled, already ye are become rich, ye have come to reign without us: yea and I would that ye did reign, that we also might reign with you.
English Amplified
[You behave as if] you are already filled and think you have enough [you are full and content, feeling no need of anything more]! Already you have become rich [in spiritual gifts and graces]! [Without any counsel or instruction from us, in your conceit], you have ascended your thrones and come into your kingdom without including us! And would that it were true and that you did reign, so that we might be sharing the kingdom with you!
English Amplified Classic Bible 1987
[You behave as if] you are already filled and think you have enough [you are full and content, feeling no need of anything more]! Already you have become rich [in spiritual gifts and graces]! [Without any counsel or instruction from us, in your conceit], you have ascended your thrones and come into your kingdom without including us! And would that it were true and that you did reign, so that we might be sharing the kingdom with you!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Already you have all you want. Already you have become rich. Without us, you have become kings. How I wish you really were kings, so that we might be kings with you!
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
You are already full! You are already rich! You have begun to reign as kings without us — and I wish you did reign, so that we could also reign with you!
English Darby 1890 : Public Domain
Already ye are filled; already ye have been enriched; ye have reigned without us; and I would that ye reigned, that *we* also might reign with you.
English EASY 2024
You already have everything that you need, do you? You think that you are very rich already! You are ready to rule as kings. You no longer need us to help you. I think it would be good if you had really become kings. Then we could also rule together with you!
English ERV 2006 - Only For Website
You think you have everything you need. You think you are rich. You think you have become kings without us. I wish you really were kings. Then we could rule together with you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!
English GNT (Good News Translation)
Do you already have everything you need? Are you already rich? Have you become kings, even though we are not? Well, I wish you really were kings, so that we could be kings together with you.
English God's Word - GW 1995
You already have what you want! You've already become rich! You've become kings without us! I wish you really were kings so that we could be kings with you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Already you are full! Already you are rich! You have begun to reign as kings without us-- and I wish you did reign, so that we also could reign with you!
English KJV 1611
Now ye are full, now ye are rich, ye have reigned as kings without us: and I would to God ye did reign, that we also might reign with you.
English LSB
You are already filled, you have already become rich, you have ruled without us—and how I wish that you had ruled indeed so that we also might rule with you.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now you are full! Now you are rich! You have begun reigning as kings without us! And I would that you did reign, so that we also might reign with you.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
You are already filled, you have already become rich, you have become kings without us; and indeed, I wish that you had become kings so that we also might reign with you.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
You are already satisfied; you have already grown rich; you have become kings without us! Indeed, I wish that you had become kings, so that we also might become kings with you.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Already you are satisfied! Already you are rich! You have become kings without us! I wish you had become kings so that we could reign with you!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You already have everything you want, don't you? Have you already become rich? Have you begun to rule as kings? And did you do that without us? I wish that you really had begun to rule. Then we could rule with you!
English NIV
Already you have all you want! Already you have become rich! You have become kings--and that without us! How I wish that you really had become kings so that we might be kings with you!
English NKJ 1982
You are already full! You are already rich! You have reigned as kings without us—and indeed I could wish you did reign, that we also might reign with you!
English NLT
You think you already have everything you need! You are already rich! Without us you have become kings! I wish you really were on your thrones already, for then we would be reigning with you!
English NRSV 1989 - Only for website
Already you have all you want! Already you have become rich! Quite apart from us you have become kings! Indeed, I wish that you had become kings, so that we might be kings with you!
English Passion Translation Bible 2020
Oh, I know, you already have all you need! Since when did you become so content and rich without us? You’ve already crowned yourselves as royalty, reigning on your thrones, leaving us lowly apostles far behind! How I wish indeed that you really were reigning as kings already, for that would mean we would be reigning as kings alongside of you.
English RSV (Revised Standard Version)
Already you are filled! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!
English TL (The Living Bible) (1971)
You seem to think you already have all the spiritual food you need. You are full and spiritually contented, rich kings on your thrones, leaving us far behind! I wish you really were already on your thrones, for when that time comes you can be sure that we will be there, too, reigning with you.
English Tyndale 1537
Now ye are full: now ye are made rich: ye reign as kings without us: and I would to God ye did reign, that we might reign with you.