1 Corinthians 5:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and not certainly with the whoremongers of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, seeing ye ought then to go forth out of the world --
English ASV
not at all meaning with the fornicators of this world, or with the covetous and extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world:
English Amplified
Not [meaning of course that you must] altogether shun the immoral people of this world, or the greedy graspers and cheats and thieves or idolaters, since otherwise you would need to get out of the world and human society altogether!
English Amplified Classic Bible 1987
Not [meaning of course that you must] altogether shun the immoral people of this world, or the greedy graspers and cheats and thieves or idolaters, since otherwise you would need to get out of the world and human society altogether!
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I was not including the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I did not mean the immoral people of this world or the greedy and swindlers or idolaters; otherwise you would have to leave the world.
English Darby 1890 : Public Domain
not altogether with the fornicators of this world, or with the avaricious and rapacious, or idolaters, since [then] ye should go out of the world.
English EASY 2024
But I was not talking about people who do not know God. Those people have sex in wrong ways. They want many things to please themselves. They deceive people and they rob them. They worship idols. You could never keep away from all people like that, unless you left this world!
English ERV 2006 - Only For Website
But I did not mean the people of this world. You would have to leave the world to get away from all the people who sin sexually, or who are greedy and cheat each other, or who worship idols.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world.
English GNT (Good News Translation)
Now I did not mean pagans who are immoral or greedy or are thieves, or who worship idols. To avoid them you would have to get out of the world completely.
English God's Word - GW 1995
I didn't tell you that you could not have any contact with unbelievers who commit sexual sins, are greedy, are dishonest, or worship false gods. If that were the case, you would have to leave this world.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
by no means referring to this world's immoral people, or to the greedy and swindlers, or to idolaters; otherwise you would have to leave the world.
English KJV 1611
Yet not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous, or extortioners, or with idolaters; for then must ye needs go out of the world.
English LSB
I did not at all mean with the sexually immoral people of this world, or with the greedy and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Yet I did not mean the sexually immoral people of this world, or the covetous and extortioners, or the idolaters, since you would then need to go out of the world.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I did not at all mean with the immoral people of this world, or with the covetous and swindlers, or with idolaters, for then you would have to go out of the world.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
not at all referring to the immoral of this world or the greedy and robbers or idolaters; for you would then have to leave the world.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
In no way did I mean the immoral people of this world, or the greedy and swindlers and idolaters, since you would then have to go out of the world.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I didn't mean the people of this world who sin that way or who always want more and more. I didn't mean those who cheat or who worship statues of gods. In that case you would have to leave this world!
English NIV
not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world.
English NKJ 1982
Yet I certainly did not mean with the sexually immoral people of this world, or with the covetous, or extortioners, or idolaters, since then you would need to go out of the world.
English NLT
But I wasn't talking about unbelievers who indulge in sexual sin, or who are greedy or are swindlers or idol worshipers. You would have to leave this world to avoid people like that.
English NRSV 1989 - Only for website
not at all meaning the immoral of this world, or the greedy and robbers, or idolaters, since you would then need to go out of the world.
English Passion Translation Bible 2020
Yet in no way was I referring to avoiding contact with unbelievers who are immoral, or greedy, or swindlers, or those who worship other gods—for that would mean you’d have to isolate yourself from the world entirely!
English RSV (Revised Standard Version)
not at all meaning the immoral of this world, or the greedy and robbers, or idolaters, since then you would need to go out of the world.
English TL (The Living Bible) (1971)
But when I said that I wasn't talking about unbelievers who live in sexual sin or are greedy cheats and thieves and idol worshipers. For you can't live in this world without being with people like that.
English Tyndale 1537
And I meant not at all of the fornicators(whoremongers) of this world, either of the covetous, or of extortioners, either of (the) idolaters:(that worhsip images) for then must ye needs have gone out of the world: