1 Corinthians 5:8 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
so that we may keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of evil and wickedness, but with unleavened food of sincerity and truth.
English ASV
wherefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English Amplified
Therefore, let us keep the feast, not with old leaven, nor with leaven of vice and malice and wickedness, but with the unleavened [bread] of purity (nobility, honor) and sincerity and [unadulterated] truth. [Exod. 12:19; 13:7; Deut. 16:3.]
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore, let us keep the feast, not with old leaven, nor with leaven of vice and malice and wickedness, but with the unleavened [bread] of purity (nobility, honor) and sincerity and [unadulterated] truth. [Exod. 12:19; 13:7; Deut. 16:3.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore let us keep the feast, not with the old bread, leavened with malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and of truth.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, let us observe the feast, not with old leaven or with the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English Darby 1890 : Public Domain
so that let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with leaven of malice and wickedness, but with unleavened [bread] of sincerity and truth.
English EASY 2024
As a result, we can have our own Passover festival. We must remove everything that is bad from among us. That is like what the Israelites did when they removed all the old yeast from their homes. Instead we live in a way that is pure and honest. It is like we are eating bread which has no yeast in it.
English ERV 2006 - Only For Website
So let us eat our Passover meal, but not with the bread that has the old yeast, the yeast of sin and wrongdoing. But let us eat the bread that has no yeast. This is the bread of goodness and truth.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English GNT (Good News Translation)
Let us celebrate our Passover, then, not with bread having the old yeast of sin and wickedness, but with the bread that has no yeast, the bread of purity and truth.
English God's Word - GW 1995
So we must not celebrate our festival with the old yeast {of sin} or with the yeast of vice and wickedness. Instead, we must celebrate it with the bread of purity and truth that has no yeast.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, let us observe the feast, not with old yeast, or with the yeast of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English KJV 1611
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness; but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English LSB
Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore let us keep the feast, not with old yeast, nor with the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore let us celebrate the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore let us celebrate the feast, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So then, let us celebrate the festival, not with the old yeast, the yeast of vice and evil, but with the bread without yeast, the bread of sincerity and truth.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So let us keep the Feast, but not with the old yeast. I'm talking about yeast that is full of hatred and evil. Let us keep the Feast with bread made without yeast. Let us do it with bread that is honest and true.
English NIV
Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth.
English NKJ 1982
Therefore let us keep the feast, not with old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English NLT
So let us celebrate the festival, not by eating the old bread of wickedness and evil, but by eating the new bread of purity and truth.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore, let us celebrate the festival, not with the old yeast, the yeast of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English Passion Translation Bible 2020
So now we can celebrate our continual feast, not with the old “leaven,” the yeast of wickedness or bitterness, but we will feast on the freshly baked bread of innocence and holiness.
English RSV (Revised Standard Version)
Let us, therefore, celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
English TL (The Living Bible) (1971)
So let us feast upon him and grow strong in the Christian life, leaving entirely behind us the cancerous old life with all its hatreds and wickedness. Let us feast instead upon the pure bread of honor and sincerity and truth.
English Tyndale 1537
Therefore let us keep holyday, not with old leaven, neither with the leaven of maliciousness and wickedness but with the sweet bread of pureness and truth.