1 Corinthians 5:9 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I did write to you in the epistle, not to keep company with whoremongers --
English ASV
I wrote unto you in my epistle to have no company with fornicators;
English Amplified
I wrote you in my [previous] letter not to associate [closely and habitually] with unchaste (impure) people--
English Amplified Classic Bible 1987
I wrote you in my [previous] letter not to associate [closely and habitually] with unchaste (impure) people–
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I wrote to you in a letter not to associate with sexually immoral people.
English Darby 1890 : Public Domain
I have written to you in the epistle not to mix with fornicators;
English EASY 2024
I wrote a letter to you before now. I told you that you must not be friends with people who have sex in wrong ways.
English ERV 2006 - Only For Website
I wrote to you in my letter that you should not associate with people who sin sexually.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people-
English GNT (Good News Translation)
In the letter that I wrote you I told you not to associate with immoral people.
English God's Word - GW 1995
In my letter to you I told you not to associate with people who continue to commit sexual sins.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I wrote to you in a letter not to associate with sexually immoral people--
English KJV 1611
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
English LSB
I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people;
English MEV 2014 (Modern English Version)
I wrote to you in my letter not to keep company with sexually immoral people.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I wrote you in my letter not to associate with immoral people;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I wrote you in my letter not to associate with immoral people,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I wrote you in my letter not to associate with sexually immoral people.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I wrote a letter to you to tell you to stay away from people who commit sexual sins.
English NIV
I have written you in my letter not to associate with sexually immoral people--
English NKJ 1982
I wrote to you in my epistle not to keep company with sexually immoral people.
English NLT
When I wrote to you before, I told you not to associate with people who indulge in sexual sin.
English NRSV 1989 - Only for website
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral persons--
English Passion Translation Bible 2020
I wrote you in my previous letter asking you not to associate with those who practice sexual immorality.
English RSV (Revised Standard Version)
I wrote to you in my letter not to associate with immoral men;
English TL (The Living Bible) (1971)
When I wrote to you before I said not to mix with evil people.
English Tyndale 1537
I wrote unto you in the(an) pistel(Epistle) that ye should not company with fornicators.(have nothing to do with whoremongers)