1 Corinthians 7:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And to the rest I speak -- not the Lord -- if any brother hath a wife unbelieving, and she is pleased to dwell with him, let him not send her away;
English ASV
But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.
English Amplified
To the rest I declare--I, not the Lord [for Jesus did not discuss this]--that if any brother has a wife who does not believe [in Christ] and she consents to live with him, he should not leave or divorce her.
English Amplified Classic Bible 1987
To the rest I declare–I, not the Lord [for Jesus did not discuss this]–that if any brother has a wife who does not believe [in Christ] and she consents to live with him, he should not leave or divorce her.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To the rest I say this (I, not the Lord): If a brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him, he must not divorce her.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But I (not the Lord) say to the rest: If any brother has an unbelieving wife and she is willing to live with him, he must not divorce her.
English Darby 1890 : Public Domain
But as to the rest, *I* say, not the Lord, If any brother have an unbelieving wife, and *she* consent to dwell with him, let him not leave her.
English EASY 2024
To all you other people, I say this. (This is what I think. The Lord has not spoken about it.) A Christian man may have a wife who does not believe in Christ. If she agrees to continue living with him, then he should not send her away.
English ERV 2006 - Only For Website
The advice I have for the others is from me. The Lord did not give us any teaching about this. If you have a wife who is not a believer, you should not divorce her if she will continue to live with you.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
To the rest I say (I, not the Lord) that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.
English GNT (Good News Translation)
To the others I say (I, myself, not the Lord): if a Christian man has a wife who is an unbeliever and she agrees to go on living with him, he must not divorce her.
English God's Word - GW 1995
I (not the Lord) say to the rest of you: If any Christian man is married to a woman who is an unbeliever, and she is willing to live with him, he should not divorce her.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But to the rest I, not the Lord, say: If any brother has an unbelieving wife, and she is willing to live with him, he must not leave her.
English KJV 1611
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
English LSB
But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.
English MEV 2014 (Modern English Version)
To the rest I speak, not the Lord: If any brother has an unbelieving wife who consents to live with him, he should not divorce her.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But to the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he must not divorce her.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To the rest I say (not the Lord): if any brother has a wife who is an unbeliever, and she is willing to go on living with him, he should not divorce her;
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
To the rest I say — I, not the Lord — if a brother has a wife who is not a believer and she is happy to live with him, he should not divorce her.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I also have something to say to everyone else. It is from me, not a direct command from the Lord. Suppose a brother has a wife who is not a believer. If she is willing to live with him, he must not divorce her.
English NIV
To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a believer and she is willing to live with him, he must not divorce her.
English NKJ 1982
But to the rest I, not the Lord, say: If any brother has a wife who does not believe, and she is willing to live with him, let him not divorce her.
English NLT
Now, I will speak to the rest of you, though I do not have a direct command from the Lord. If a Christian man has a wife who is an unbeliever and she is willing to continue living with him, he must not leave her.
English NRSV 1989 - Only for website
To the rest I say-- I and not the Lord-- that if any believer has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.
English Passion Translation Bible 2020
To the rest I say, which is not a saying of the Lord, if a brother has an unbelieving wife and she is content to live with him, he should not divorce her.
English RSV (Revised Standard Version)
To the rest I say, not the Lord, that if any brother has a wife who is an unbeliever, and she consents to live with him, he should not divorce her.
English TL (The Living Bible) (1971)
Here I want to add some suggestions of my own. These are not direct commands from the Lord, but they seem right to me: If a Christian has a wife who is not a Christian, but she wants to stay with him anyway, he must not leave her or divorce her.
English Tyndale 1537
To the remnant speak I, and not the Lord: if any brother have a wife that believeth not, if she be content to dwell with him, let him not put her away.