1 Corinthians 8:10 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
for if any one may see thee that hast knowledge in an idol`s temple reclining at meat -- shall not his conscience -- he being infirm -- be emboldened to eat the things sacrificed to idols,
English ASV
For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idols temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?
English Amplified
For suppose someone sees you, a man having knowledge [of God, with an intelligent view of this subject and] reclining at table in an idol's temple, might he not be encouraged and emboldened [to violate his own conscientious scruples] if he is weak and uncertain, and eat what [to him] is for the purpose of idol worship?
English Amplified Classic Bible 1987
For suppose someone sees you, a man having knowledge [of God, with an intelligent view of this subject and] reclining at table in an idol's temple, might he not be encouraged and emboldened [to violate his own conscientious scruples] if he is weak and uncertain, and eat what [to him] is for the purpose of idol worship?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
For if someone with a weak conscience sees you who are well informed eating in an idol’s temple, will he not be encouraged to eat food sacrificed to idols?
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
For if someone sees you, the one who has knowledge, dining in an idol’s temple, won’t his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?
English Darby 1890 : Public Domain
For if any one see thee, who hast knowledge, sitting at table in an idol-house, shall not his conscience, he being weak, be emboldened to eat the things sacrificed to the idol?
English EASY 2024
You may be eating food in a place where people worship idols. Then another Christian sees you there. You know that the idols are not real gods. But the other Christian may have weak thoughts about this. So, because he sees you, he may think that he can eat that food too.
English ERV 2006 - Only For Website
You understand that it's all right to eat anything, so you can eat in an idol's temple. But someone who has doubts might see you eating there, and this might encourage them to eat meat sacrificed to idols too. But they really think it is wrong.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol's temple, will he not be encouraged, if his conscience is weak, to eat food offered to idols?
English GNT (Good News Translation)
Suppose a person whose conscience is weak in this matter sees you, who have so-called “knowledge,” eating in the temple of an idol; will not this encourage him to eat food offered to idols?
English God's Word - GW 1995
For example, suppose someone with a weak conscience sees you, who have this knowledge, eating in the temple of a false god. Won't you be encouraging that person to eat food offered to a false god?
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
For if somebody sees you, the one who has this knowledge, dining in an idol's temple, won't his weak conscience be encouraged to eat food offered to idols?
English KJV 1611
For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
English LSB
For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be built up to eat things sacrificed to idols?
English MEV 2014 (Modern English Version)
For if anyone sees you, who have knowledge, eating in the idol’s temple, shall the conscience of him who is weak not be emboldened to eat those things which are offered to idols,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
For if someone sees you, who have knowledge, dining in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be strengthened to eat things sacrificed to idols?
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
If someone sees you, with your knowledge, reclining at table in the temple of an idol, may not his conscience too, weak as it is, be "built up" to eat the meat sacrificed to idols?
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For if someone weak sees you who possess knowledge dining in an idol’s temple, will not his conscience be “strengthened” to eat food offered to idols?
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Suppose you who have that knowledge are eating in a temple of one of those gods. And suppose someone who has a weak sense of what is right and wrong sees you. Won't that person become bold and eat what has been offered to statues of gods?
English NIV
For if anyone with a weak conscience sees you who have this knowledge eating in an idol's temple, won't he be emboldened to eat what has been sacrificed to idols?
English NKJ 1982
For if anyone sees you who have knowledge eating in an idol’s temple, will not the conscience of him who is weak be emboldened to eat those things offered to idols?
English NLT
You see, this is what can happen: Weak Christians who think it is wrong to eat this food will see you eating in the temple of an idol. You know there's nothing wrong with it, but they will be encouraged to violate their conscience by eating food that has been dedicated to the idol.
English NRSV 1989 - Only for website
For if others see you, who possess knowledge, eating in the temple of an idol, might they not, since their conscience is weak, be encouraged to the point of eating food sacrificed to idols?
English Passion Translation Bible 2020
For if a believer with a weak conscience sees you, who have a greater understanding, dining in an idol’s temple, won’t this be a temptation to him to violate his own conscience and eat food offered to idols?
English RSV (Revised Standard Version)
For if any one sees you, a man of knowledge, at table in an idol's temple, might he not be encouraged, if his conscience is weak, to eat food offered to idols?
English TL (The Living Bible) (1971)
You see, this is what may happen: Someone who thinks it is wrong to eat this food will see you eating at a temple restaurant, for you know there is no harm in it. Then he will become bold enough to do it too, although all the time he still feels it is wrong.
English Tyndale 1537
For if some man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple shall not the conscience of him which is weak be boldened(occasioned) to eat those things which are offered unto the idol?