1 Corinthians 8:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.
English ASV
Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
English Amplified
Therefore, if [my eating a] food is a cause of my brother's falling or of hindering [his spiritual advancement], I will not eat [such] flesh forever, lest I cause my brother to be tripped up and fall and to be offended.
English Amplified Classic Bible 1987
Therefore, if [my eating a] food is a cause of my brother's falling or of hindering [his spiritual advancement], I will not eat [such] flesh forever, lest I cause my brother to be tripped up and fall and to be offended.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Therefore, if what I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause him to stumble.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Therefore, if food causes my brother or sister to fall, I will never again eat meat, so that I won’t cause my brother or sister to fall.
English Darby 1890 : Public Domain
Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother.
English EASY 2024
I do not want to hurt any of my Christian friends. So, if the food that I eat causes them to do something wrong, I will never eat meat again.
English ERV 2006 - Only For Website
So if the food I eat makes another believer fall into sin, I will never eat meat again. I will stop eating meat, so that I will not make my brother or sister sin.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Therefore, if food makes my brother stumble, I will never eat meat, lest I make my brother stumble.
English GNT (Good News Translation)
So then, if food makes a believer sin, I will never eat meat again, so as not to make a believer fall into sin.
English God's Word - GW 1995
Therefore, if eating food {offered to false gods} causes other believers to lose their faith, I will never eat that kind of food so that I won't make other believers lose their faith.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, if food causes my brother to fall, I will never again eat meat, so that I won't cause my brother to fall.
English KJV 1611
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
English LSB
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again—ever, so that I will not cause my brother to stumble.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat, lest I cause my brother to stumble.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to stumble.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to sin.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So what should I do if what I eat causes my brother or sister to fall into sin? I will never eat meat again. In that way, I will not cause them to fall.
English NIV
Therefore, if what I eat causes my brother to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause him to fall.
English NKJ 1982
Therefore, if food makes my brother stumble, I will never again eat meat, lest I make my brother stumble.
English NLT
If what I eat is going to make another Christian sin, I will never eat meat again as long as I live--for I don't want to make another Christian stumble.
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore, if food is a cause of their falling, I will never eat meat, so that I may not cause one of them to fall.
English Passion Translation Bible 2020
So I conclude that if my eating certain food deeply offends my brother and hinders his advance in Christ, I will never eat it again. I don’t want to be guilty of causing my brother or sister to be wounded and defeated.
English RSV (Revised Standard Version)
Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
English TL (The Living Bible) (1971)
So if eating meat offered to idols is going to make my brother sin, I'll not eat any of it as long as I live because I don't want to do this to him.
English Tyndale 1537
Wherefore if meat hurt(offend) my brother, I will eat no flesh while the world standeth, because I will not hurt(lest i offend) my brother.