1 Corinthians 9:20 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and I became to the Jews as a Jew, that Jews I might gain; to those under law as under law, that those under law I might gain;
English ASV
And to the Jews I became as a Jew, that I might gain Jews; to them that are under the law, as under the law, not being myself under the law, that I might gain them that are under the law;
English Amplified
To the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to men under the Law, [I became] as one under the Law, though not myself being under the Law, that I might win those under the Law.
English Amplified Classic Bible 1987
To the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to men under the Law, [I became] as one under the Law, though not myself being under the Law, that I might win those under the Law.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), to win those under the law.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
To the Jews I became like a Jew, to win Jews; to those under the law, like one under the law — though I myself am not under the law — to win those under the law.
English Darby 1890 : Public Domain
And I became to the Jews as a Jew, in order that I might gain the Jews: to those under law, as under law, not being myself under law, in order that I might gain those under law:
English EASY 2024
When I was among Jews, I lived as they do. I did that because I wanted to bring them to Christ. The Law that God gave to Moses no longer has authority over me. But I chose to obey that Law when I was among Jewish people who obey it. I did that so that I could help them to believe in Christ.
English ERV 2006 - Only For Website
To the Jews I became like a Jew so that I could help save Jews. I myself am not ruled by the law, but to those who are ruled by the law I became like someone who is ruled by the law. I did this to help save those who are ruled by the law.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though not being myself under the law) that I might win those under the law.
English GNT (Good News Translation)
While working with the Jews, I live like a Jew in order to win them; and even though I myself am not subject to the Law of Moses, I live as though I were when working with those who are, in order to win them.
English God's Word - GW 1995
I became Jewish for Jewish people. I became subject to Moses' Teachings for those who are subject to those laws. I did this to win them even though I'm not subject to Moses' Teachings.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
To the Jews I became like a Jew, to win Jews; to those under the law, like one under the law-- though I myself am not under the law-- to win those under the law.
English KJV 1611
And unto the Jews I became as a Jew, that I might gain the Jews; to them that are under the law, as under the law, that I might gain them that are under the law;
English LSB
And to the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews. To those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law.
English MEV 2014 (Modern English Version)
To the Jews, I became as a Jew, that I might win the Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might win those who are under the law;
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
To the Jews I became like a Jew to win over Jews; to those under the law I became like one under the law-- though I myself am not under the law-- to win over those under the law.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
To the Jews I became like a Jew to gain the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law) to gain those under the law.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
To the Jews I became like a Jew. That was to win the Jews. To those under the law I became like one who was under the law, even though I myself am not under the law. That was to win those under the law.
English NIV
To the Jews I became like a Jew, to win the Jews. To those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), so as to win those under the law.
English NKJ 1982
and to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might win those who are under the law;
English NLT
When I am with the Jews, I become one of them so that I can bring them to Christ. When I am with those who follow the Jewish laws, I do the same, even though I am not subject to the law, so that I can bring them to Christ.
English NRSV 1989 - Only for website
To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews. To those under the law I became as one under the law (though I myself am not under the law) so that I might win those under the law.
English Passion Translation Bible 2020
I became Jewish to the Jewish people in order to win them to the Messiah. I became like one under the law to gain the people who were stuck under the law, even though I myself am not under the law.
English RSV (Revised Standard Version)
To the Jews I became as a Jew, in order to win Jews; to those under the law I became as one under the law—though not being myself under the law—that I might win those under the law.
English TL (The Living Bible) (1971)
When I am with the Jews I seem as one of them so that they will listen to the Gospel and I can win them to Christ. When I am with Gentiles who follow Jewish customs and ceremonies I don't argue, even though I don't agree, because I want to help them.
English Tyndale 1537
And unto the jews, I became as a jew, to win the jews. To them that were under the law, was I made as though I had been under the law, to win them that were under the law. (when I was not under the law)