1 Corinthians 9:27 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
but I chastise my body, and bring [it] into servitude, lest by any means, having preached to others -- I myself may become disapproved.
English ASV
but I buffet my body, and bring it into bondage: lest by any means, after that I have preached to others, I myself should be rejected.
English Amplified
But [like a boxer] I buffet my body [handle it roughly, discipline it by hardships] and subdue it, for fear that after proclaiming to others the Gospel and things pertaining to it, I myself should become unfit [not stand the test, be unapproved and rejected as a counterfeit].
English Amplified Classic Bible 1987
But [like a boxer] I buffet my body [handle it roughly, discipline it by hardships] and subdue it, for fear that after proclaiming to others the Gospel and things pertaining to it, I myself should become unfit [not stand the test, be unapproved and rejected as a counterfeit].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
No, I discipline my body and make it my slave, so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
English Darby 1890 : Public Domain
But I buffet my body, and lead it captive, lest [after] having preached to others I should be myself rejected.
English EASY 2024
I make my body do what I want it to do. I make it like my slave. I have told God's message to other people. Now I do not want to lose the prize myself. So I try very hard to obey the rules of the race.
English ERV 2006 - Only For Website
It is my own body I fight to make it do what I want. I do this so that I won't miss getting the prize myself after telling others about it.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
But I discipline my body and keep it under control, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
English GNT (Good News Translation)
I harden my body with blows and bring it under complete control, to keep myself from being disqualified after having called others to the contest.
English God's Word - GW 1995
Rather, I toughen my body with punches and make it my slave so that I will not be disqualified after I have spread the Good News to others.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Instead, I discipline my body and bring it under strict control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.
English KJV 1611
But I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.
English LSB
but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
English MEV 2014 (Modern English Version)
But I bring and keep my body under subjection, lest when preaching to others I myself should be disqualified.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
No, I drive my body and train it, for fear that, after having preached to others, I myself should be disqualified.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
No, I train my body and bring it under control. Then after I have preached to others, I myself will not break the rules and fail to win the prize.
English NIV
No, I beat my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
English NKJ 1982
But I discipline my body and bring it into subjection, lest, when I have preached to others, I myself should become disqualified.
English NLT
I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified.
English NRSV 1989 - Only for website
but I punish my body and enslave it, so that after proclaiming to others I myself should not be disqualified.
English Passion Translation Bible 2020
but I train like a champion athlete. I subdue my body and get it under my control, so that after preaching the good news to others I myself won’t be disqualified.
English RSV (Revised Standard Version)
but I pommel my body and subdue it, lest after preaching to others I myself should be disqualified.
English TL (The Living Bible) (1971)
Like an athlete I punish my body, treating it roughly, training it to do what it should, not what it wants to. Otherwise I fear that after enlisting others for the race, I myself might be declared unfit and ordered to stand aside.
English Tyndale 1537
but I tame my body and bring him(it) into subjection, lest after that I have preached to other, I myself should be a castaway.