1 Corinthians 9:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
My defence to those who examine me in this;
English ASV
My defence to them that examine me is this.
English Amplified
This is my [real ground of] defense (my vindication of myself) to those who would put me on trial and cross-examine me.
English Amplified Classic Bible 1987
This is my [real ground of] defense (my vindication of myself) to those who would put me on trial and cross-examine me.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
This is my defense to those who scrutinize me:
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
My defense to those who examine me is this:
English Darby 1890 : Public Domain
My defence to those who examine me is this:
English EASY 2024
This is my answer to what some people say against me:
English ERV 2006 - Only For Website
Some people want to judge me. So this is the answer I give them:
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
This is my defense to those who would examine me.
English GNT (Good News Translation)
When people criticize me, this is how I defend myself:
English God's Word - GW 1995
This is how I defend myself to those who cross-examine me.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
My defense to those who examine me is this:
English KJV 1611
Mine answer to them that do examine me is this,
English LSB
My defense to those who examine me is this:
English MEV 2014 (Modern English Version)
This is my answer to those who examine me.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
My defense to those who examine me is this:
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
My defense against those who would pass judgment on me is this.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
This is my defense to those who examine me.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
That is what I say to stand up for myself when people judge me.
English NIV
This is my defense to those who sit in judgment on me.
English NKJ 1982
My defense to those who examine me is this:
English NLT
This is my answer to those who question my authority as an apostle.
English NRSV 1989 - Only for website
This is my defense to those who would examine me.
English Passion Translation Bible 2020
So to those who want to continually criticize my apostolic ministry, here’s my statement of defense.
English RSV (Revised Standard Version)
This is my defense to those who would examine me.
English TL (The Living Bible) (1971)
This is my answer to those who question my rights.
English Tyndale 1537
Mine answer to them that ask me, is this: