1 John 2:13 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
I write to you, fathers, because ye have known him who [is] from the beginning; I write to you, young men, because ye have overcome the evil. I write to you, little youths, because ye have known the Father:
English ASV
I write unto you, fathers, because ye know him who is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the evil one. I have written unto you, little children, because ye know the Father.
English Amplified
I am writing to you, fathers, because you have come to know (recognize, be aware of, and understand) Him Who [has existed] from the beginning. I am writing to you, young men, because you have been victorious over the wicked [one]. I write to you, boys (lads), because you have come to know (recognize and be aware) of the Father.
English Amplified Classic Bible 1987
I am writing to you, fathers, because you have come to know (recognize, be aware of, and understand) Him Who [has existed] from the beginning. I am writing to you, young men, because you have been victorious over the wicked [one]. I write to you, boys (lads), because you have come to know (recognize and be aware) of the Father.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
I am writing to you, fathers, because you know Him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I have written to you, children, because you know the Father.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I am writing to you, fathers, because you have come to know the one who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have conquered the evil one.
English Darby 1890 : Public Domain
I write to you, fathers, because ye have known him [that is] from the beginning. I write to you, young men, because ye have overcome the wicked [one]. I write to you, little children, because ye have known the Father.
English EASY 2024
You who are older, like fathers, I am writing to you because you know Christ. He has always been there, since before the world began. You who are young men, I am writing to you because you have won against Satan.
English ERV 2006 - Only For Website
I write to you, fathers, because you know the one who existed from the beginning. I write to you, young people, because you have defeated the Evil One.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father.
English GNT (Good News Translation)
I write to you, fathers, because you know him who has existed from the beginning. I write to you, young people, because you have defeated the Evil One.
English God's Word - GW 1995
I'm writing to you, fathers, because you know Christ who has existed from the beginning. I'm writing to you, young people, because you have won the victory over the evil one.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I am writing to you, fathers, because you have come to know the One who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have had victory over the evil one.
English KJV 1611
I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.
English LSB
I am writing to you, fathers, because you have known Him who has been from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I have written to you, children, because you have known the Father.
English MEV 2014 (Modern English Version)
I am writing to you, fathers, because you have known Him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I am writing to you, little children, because you have known the Father.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
I am writing to you, fathers, because you know Him who has been from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I have written to you, children, because you know the Father.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have conquered the evil one.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
I am writing to you, fathers, that you have known him who has been from the beginning. I am writing to you, young people, that you have conquered the evil one.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Fathers, I'm writing to you because you have known the One who is from the beginning. Young people, I'm writing to you because you have won the battle over the evil one. Dear children, I'm writing to you because you have known the Father.
English NIV
I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, dear children, because you have known the Father.
English NKJ 1982
I write to you, fathers, Because you have known Him who is from the beginning. I write to you, young men, Because you have overcome the wicked one. I write to you, little children, Because you have known the Father.
English NLT
I am writing to you who are mature because you know Christ, the one who is from the beginning. I am writing to you who are young because you have won your battle with Satan.
English NRSV 1989 - Only for website
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young people, because you have conquered the evil one.
English Passion Translation Bible 2020
I remind you, fathers and mothers: you have a relationship with the One who has existed from the beginning. And I remind you, young people: you have defeated the Evil One.
English RSV (Revised Standard Version)
I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father.
English TL (The Living Bible) (1971)
I am saying these things to you older men because you really know Christ, the one who has been alive from the beginning. And you young men, I am talking to you because you have won your battle with Satan. And I am writing to you younger boys and girls because you, too, have learned to know God our Father.
English Tyndale 1537
I write unto you fathers, how that ye have known him that was from the beginning. I write unto you young men, how that ye have overcome the wicked. I write unto you little(young) children, how that ye have known(know) the father.