1 John 4:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.
English ASV
We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
English Amplified
We are [children] of God. Whoever is learning to know God [progressively to perceive, recognize, and understand God by observation and experience, and to get an ever-clearer knowledge of Him] listens to us; and he who is not of God does not listen or pay attention to us. By this we know (recognize) the Spirit of Truth and the spirit of error.
English Amplified Classic Bible 1987
We are [children] of God. Whoever is learning to know God [progressively to perceive, recognize, and understand God by observation and experience, and to get an ever-clearer knowledge of Him] listens to us; and he who is not of God does not listen or pay attention to us. By this we know (recognize) the Spirit of Truth and the spirit of error.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. That is how we know the Spirit of truth and the spirit of deception.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
We are from God. Anyone who knows God listens to us; anyone who is not from God does not listen to us. This is how we know the Spirit of truth and the spirit of deception.
English Darby 1890 : Public Domain
*We* are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
English EASY 2024
But we belong to God. Everyone who knows God believes our message. But anyone who does not belong to God does not believe it. So that is how we know if someone's message comes from God's Spirit or not. God's Spirit brings us a true message, but false spirits tell lies.
English ERV 2006 - Only For Website
But we are from God. So the people who know God listen to us. But the people who are not from God don't listen to us. That is how we know the Spirit that is true and the spirit that is false.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of error.
English GNT (Good News Translation)
But we belong to God. Whoever knows God listens to us; whoever does not belong to God does not listen to us. This, then, is how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of error.
English God's Word - GW 1995
We belong to God. The person who knows God listens to us. Whoever doesn't belong to God doesn't listen to us. That's how we can tell the Spirit of truth from the spirit of lies.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
We are from God. Anyone who knows God listens to us; anyone who is not from God does not listen to us. From this we know the Spirit of truth and the spirit of deception.
English KJV 1611
We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.
English LSB
We are from God. The one who knows God hears us; the one who is not from God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
English MEV 2014 (Modern English Version)
We are of God, and whoever knows God listens to us. Whoever is not of God does not listen to us. This is how we know the spirit of truth and the spirit of error.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
We are from God; he who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
We belong to God, and anyone who knows God listens to us, while anyone who does not belong to God refuses to hear us. This is how we know the spirit of truth and the spirit of deceit.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
We are from God; the person who knows God listens to us, but whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of deceit.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
We belong to God. And those who know God listen to us. But those who don't belong to God don't listen to us. That's how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of lies.
English NIV
We are from God, and whoever knows God listens to us; but whoever is not from God does not listen to us. This is how we recognize the Spirit of truth and the spirit of falsehood.
English NKJ 1982
We are of God. He who knows God hears us; he who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
English NLT
But we belong to God; that is why those who know God listen to us. If they do not belong to God, they do not listen to us. That is how we know if someone has the Spirit of truth or the spirit of deception.
English NRSV 1989 - Only for website
We are from God. Whoever knows God listens to us, and whoever is not from God does not listen to us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.
English Passion Translation Bible 2020
But we belong to God, and whoever truly knows God listens to us. Those who refuse to listen to us do not belong to God. That is how we can know the difference between the spirit of truth and the spirit of deceit.
English RSV (Revised Standard Version)
We are of God. Whoever knows God listens to us, and he who is not of God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
English TL (The Living Bible) (1971)
But we are children of God; that is why only those who have walked and talked with God will listen to us. Others won't. That is another way to know whether a message is really from God; for if it is, the world won't listen to it.
English Tyndale 1537
We are(be) of God. (and) He that knoweth God heareth(hearkeneth unto) us: (and) He that is not of God, heareth us not. (And) Hereby know we the spirit of verity,(trouth) and the spirit of error.