1 Kings 1:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Bath-Sheba cometh in unto the king, to the inner chamber, and the king [is] very aged, and Abishag the Shunammite is serving the king:
English ASV
And Bath-sheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite was ministering unto the king.
English Amplified
So Bathsheba went in to the king in his chamber. Now the king was very old and feeble, and Abishag the Shunammite was ministering to [him].
English Amplified Classic Bible 1987
So Bathsheba went in to the king in his chamber. Now the king was very old and feeble, and Abishag the Shunammite was ministering to [him].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Bathsheba went to see the king in his bedroom. Since the king was very old, Abishag the Shunammite was serving him.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Bathsheba went to the king in his bedroom. Since the king was very old, Abishag the Shunammite was attending to him.
English Darby 1890 : Public Domain
And Bathsheba went in to the king into the chamber; and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered to the king.
English EASY 2024
So Bathsheba went to see the king in his bedroom. The king was very old. Abishag, the young woman from Shunem, was taking care of him.
English ERV 2006 - Only For Website
So Bathsheba went in to see the king in his bedroom. The king was very old. Abishag, the girl from Shunem, was caring for him there.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So Bathsheba went to the king in his chamber (now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to the king).
English GNT (Good News Translation)
So Bathsheba went to see the king in his bedroom. He was very old, and Abishag, the young woman from Shunem, was taking care of him.
English God's Word - GW 1995
Bathsheba went to the king in his private room. The king was very old, and Abishag from Shunem was taking care of him.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Bathsheba went to the king in his bedroom. Since the king was very old, Abishag the Shunammite was serving him.
English KJV 1611
And Bathsheba went in unto the king into the chamber: and the king was very old; and Abishag the Shunammite ministered unto the king.
English LSB
So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king.
English MEV 2014 (Modern English Version)
So Bathsheba went to the king’s chamber. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite ministered to him.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So Bathsheba visited the king in his room, while Abishag the Shunamite was attending him because of his advanced age.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Bathsheba visited the king in his private quarters. (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So Bathsheba went to see the old king in his room. Abishag, the Shunammite, was taking care of him there.
English NIV
So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him.
English NKJ 1982
So Bathsheba went into the chamber to the king. (Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.)
English NLT
So Bathsheba went into the king's bedroom. He was very old now, and Abishag was taking care of him.
English NRSV 1989 - Only for website
So Bathsheba went to the king in his room. The king was very old; Abishag the Shunammite was attending the king.
English RSV (Revised Standard Version)
So Bathsheba went to the king into his chamber (now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king).
English TL (The Living Bible) (1971)
So Bathsheba went into the king's bedroom. He was an old, old man now, and Abishag was caring for him.
English Tyndale 1537
And Bethsabe went in unto the king into the chamber. And the king was very old and Abisag the Sunamite ministered unto him.