1 Kings 1:27 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
if from my lord the king this thing hath been, then thou hast not caused thy servant to know who doth sit on the throne of my lord the king after him.`
English ASV
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not showed unto thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him?
English Amplified
Is this done by my lord the king and you have not shown your servants who shall succeed my lord the king?
English Amplified Classic Bible 1987
Is this done by my lord the king and you have not shown your servants who shall succeed my lord the king?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Has my lord the king let this happen without informing your servant who should sit on the throne after my lord the king?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I’m certain my lord the king would not have let this happen without letting your servant know who will sit on my lord the king’s throne after him.”
English Darby 1890 : Public Domain
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not shewn to thy servants who should sit on the throne of my lord the king after him?
English EASY 2024
Has my master the king decided this, but you have not told us, your servants? We must know who will sit on your throne to rule as king after you.’
English ERV 2006 - Only For Website
My lord and king, did you do this without telling us? Please tell us, who will be the next king after you?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Has this thing been brought about by my lord the king and you have not told your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?"
English GNT (Good News Translation)
Did Your Majesty approve all this and not even tell your officials who is to succeed you as king?”
English God's Word - GW 1995
Did you allow this to happen without telling me who would sit on your throne next?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
I'm certain my lord the king would not have let this happen without letting your servant know who will sit on my lord the king's throne after him."
English KJV 1611
Is this thing done by my lord the king, and thou hast not showed it unto thy servant, who should sit on the throne of my lord the king after him?
English LSB
Has this thing happened by my lord the king, and you have not made known to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Is this thing done by my lord the king, and you have not let your servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Has this thing been done by my lord the king, and you have not shown to your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Was this done by my royal master's order without my being told who was to succeed to your majesty's kingly throne?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Has my master the king authorized this without informing your servants who should succeed my master the king on his throne?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"King David, have you allowed all of that to happen? Did you do it without letting us know about it? Why didn't you tell us who is going to sit on your throne after you?"
English NIV
Is this something my lord the king has done without letting his servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"
English NKJ 1982
Has this thing been done by my lord the king, and you have not told your servant who should sit on the throne of my lord the king after him?”
English NLT
Has my lord really done this without letting any of his servants know who should be the next king?"
English NRSV 1989 - Only for website
Has this thing been brought about by my lord the king and you have not let your servants know who should sit on the throne of my lord the king after him?"
English RSV (Revised Standard Version)
Has this thing been brought about by my lord the king and you have not told your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?”
English TL (The Living Bible) (1971)
Has this been done with your knowledge? For you haven't said a word as to which of your sons you have chosen to be the next king.“
English Tyndale 1537
Is this thing done of my lord the king and yet wouldest not shew me thy servant, who should sit on the seat of my lord the king after him?