1 Kings 1:45 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and they anoint him -- Zadok the priest and Nathan the prophet -- for king in Gihon, and are come up thence rejoicing, and the city is moved; it [is] the noise that ye have heard.
English ASV
and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon; and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard.
English Amplified
Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon; they have come up from there rejoicing, so the city resounds. This is the noise you heard.
English Amplified Classic Bible 1987
Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon; they have come up from there rejoicing, so the city resounds. This is the noise you heard.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon, and they have gone up from there with rejoicing that rings out in the city. That is the noise you hear.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The priest Zadok and the prophet Nathan have anointed him king in Gihon. They have gone up from there rejoicing. The town has been in an uproar; that’s the noise you heard.
English Darby 1890 : Public Domain
and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon; and they are come up from thence rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise which ye have heard.
English EASY 2024
Then Zadok the priest and Nathan the prophet anointed Solomon at Gihon to become king. They have taken him from there into the city with happy shouts. People are shouting everywhere. That is the noise that you can hear.
English ERV 2006 - Only For Website
Zadok the priest and Nathan the prophet anointed Solomon at Gihon Spring and then went back into the city. The people followed them, and now everyone in the city is celebrating. That is the noise you hear.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon, and they have gone up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise that you have heard.
English GNT (Good News Translation)
and Zadok and Nathan anointed him as king at Gihon Spring. Then they went into the city, shouting for joy, and the people are now in an uproar. That's the noise you just heard.
English God's Word - GW 1995
The priest Zadok and the prophet Nathan have anointed him king at Gihon. They have come from there celebrating, so the city is excited. That is the sound you heard.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon. They have gone from there rejoicing. The town has been in an uproar; that's the noise you heard.
English KJV 1611
And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon: and they are come up from thence rejoicing, so that the city rang again. This is the noise that ye have heard.
English LSB
And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon, and they have come up from there with gladness, so that the city is in an uproar. This is the sound which you have heard.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon, and they have come up from their rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise that you heard.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king in Gihon, and they have come up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise which you have heard.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Zadok the priest and Nathan the prophet anointed him king at Gihon, and they went up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. That is the noise you heard.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then Zadok the priest and Nathan the prophet anointed him king in Gihon. They went up from there rejoicing, and the city is in an uproar. That is the sound you hear.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
They took him down to the Gihon spring. There the priest Zadok and the prophet Nathan anointed him as king. Now they've gone back up to the city. They were cheering all the way. The city is filled with the sound of it. That's the noise you hear.
English NIV
and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon. From there they have gone up cheering, and the city resounds with it. That's the noise you hear.
English NKJ 1982
So Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon; and they have gone up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise that you have heard.
English NLT
and Zadok and Nathan have anointed him as the new king. They have just returned, and the whole city is celebrating and rejoicing. That's what all the noise is about.
English NRSV 1989 - Only for website
the priest Zadok and the prophet Nathan have anointed him king at Gihon; and they have gone up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise that you heard.
English RSV (Revised Standard Version)
and Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon; and they have gone up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise that you have heard.
English TL (The Living Bible) (1971)
And Zadok and Nathan have anointed him as the new king! They have just returned, and the whole city is celebrating and rejoicing. That's what all the noise is.
English Tyndale 1537
And Sadock the priest and Nathan the Prophet have anointed him king in Gihon. And as they came up again they rejoiced that the city did sound again. And that is the noise that ye have heard.