1 Kings 13:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And their father saith unto them, `Where [is] this -- the way he hath gone?` and his sons see the way that the man of God hath gone who came from Judah.
English ASV
And their father said unto them, What way went he? Now his sons had seen what way the man of God went, that came from Judah.
English Amplified
Their father asked them, Which way did he go? For his sons had seen which way the man of God who came from Judah had gone.
English Amplified Classic Bible 1987
Their father asked them, Which way did he go? For his sons had seen which way the man of God who came from Judah had gone.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Which way did he go?” their father asked. And his sons showed him the way taken by the man of God, who had come from Judah.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then their father asked them, “Which way did he go?” His sons had seen the way taken by the man of God who had come from Judah.
English Darby 1890 : Public Domain
And their father said to them, Which way went he? for his sons had seen which way the man of God went, who came from Judah.
English EASY 2024
Their father asked them, ‘Which road did he go home on?’ So his sons showed him the road that God's servant from Judah was on.
English ERV 2006 - Only For Website
The old prophet said, "Which way did he go when he left?" So the sons showed their father which road the man of God from Judah had taken.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone.
English GNT (Good News Translation)
“Which way did he go when he left?” the old prophet asked them. They showed him the road
English God's Word - GW 1995
he said to them, "Which road did he take?" (His sons had seen which road the man of God from Judah had taken.)
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then their father said to them, "Which way did he go?" His sons had seen the way taken by the man of God who had come from Judah.
English KJV 1611
And their father said unto them, What way went he? For his sons had seen what way the man of God went, which came from Judah.
English LSB
And their father said to them, “Which way did he go?” And his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Their father said to them, “What way did he go?” For his sons had seen the way the man of God who came from Judah had gone.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Their father said to them, "Which way did he go?" Now his sons had seen the way which the man of God who came from Judah had gone.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
the father asked them, "Which way did he go?" And his sons pointed out to him the road taken by the man of God who had come from Judah.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him the road the prophet from Judah had taken.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Their father asked them, "Which way did he go?" His sons showed him the road the man of God from Judah had taken.
English NIV
Their father asked them, "Which way did he go?" And his sons showed him which road the man of God from Judah had taken.
English NKJ 1982
And their father said to them, “Which way did he go?” For his sons had seen which way the man of God went who came from Judah.
English NLT
The old prophet asked them, "Which way did he go?" So they told their father which road the man of God had taken.
English NRSV 1989 - Only for website
Their father said to them, "Which way did he go?" And his sons showed him the way that the man of God who came from Judah had gone.
English RSV (Revised Standard Version)
And their father said to them, “Which way did he go?” And his sons showed him the way which the man of God who came from Judah had gone.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Which way did he go?“ the old prophet asked. So they told him.
English Tyndale 1537
And their father said unto them: what way went he? for his sons had seen what way the man of God went which came from Juda.