1 Kings 13:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the prophet who brought him back out of the way heareth and saith, `It [is] the man of God who provoked the mouth of Jehovah, and Jehovah giveth him to the lion, and it destroyeth him, and putteth him to death, according to the word of Jehovah that he spake to him.`
English ASV
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the mouth of Jehovah: therefore Jehovah hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of Jehovah, which he spake unto him.
English Amplified
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, It is the man of God who was disobedient to the word of the Lord; therefore the Lord has given him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of the Lord which He spoke to him.
English Amplified Classic Bible 1987
When the prophet who brought him back from the way heard of it, he said, It is the man of God who was disobedient to the word of the Lord; therefore the Lord has given him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of the Lord which He spoke to him.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When the prophet who had brought him back from his journey heard this, he said, “It is the man of God who disobeyed the command of the Lord. Therefore the Lord has delivered him to the lion, and it has mauled him and killed him, according to the word that the Lord had spoken to him.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
When the prophet who had brought him back from his way heard about it, he said, “He is the man of God who disobeyed the LORD’s command. The LORD has given him to the lion, and it has mauled and killed him, according to the word of the LORD that he spoke to him.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the prophet that brought him back from the way heard [of it] and said, It is the man of God who was disobedient to the word of Jehovah; therefore Jehovah has delivered him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word of Jehovah which he spoke to him.
English EASY 2024
The old prophet who had brought God's servant back to his house heard the news. He said, ‘That dead man is God's servant who did not obey the Lord. So the Lord has given him to the lion, to tear him to pieces and to kill him. The Lord had warned him that this would happen.’
English ERV 2006 - Only For Website
The old prophet heard the story and said, "This is the man of God who did not obey the Lord's command, so the Lord sent a lion to kill him, just as he said he would."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, "It is the man of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word that the LORD spoke to him."
English GNT (Good News Translation)
When the old prophet heard about it, he said, “That is the prophet who disobeyed the Lord 's command! And so the Lord sent the lion to attack and kill him, just as the Lord said he would.”
English God's Word - GW 1995
When the old prophet who had brought the man of God back from the road heard about it, he said, "It's the man of God who rebelled against the words from the Lord's mouth! The Lord gave him to the lion. It tore him to pieces and killed him as the word of the Lord had told him."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
When the prophet who had brought him back from his way heard [about it], he said, "He is the man of God who disobeyed the command of the LORD. The LORD has given him to the lion, and it has mauled him and killed him, according to the word of the LORD that He spoke to him."
English KJV 1611
And when the prophet that brought him back from the way heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient unto the word of the LORD: therefore the LORD hath delivered him unto the lion, which hath torn him, and slain him, according to the word of the LORD, which he spake unto him.
English LSB
Then the prophet, who brought him back from the way, heard it and said, “It is the man of God, who rebelled against the command of Yahweh; therefore Yahweh has given him to the lion, which has mauled him and put him to death, according to the word of Yahweh which He spoke to him.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
When the prophet who brought him back from the way heard about it, he said, “It is the man of God who was disobedient to the word of the Lord, and thus the Lord has delivered him to the lion, which has torn and slain him, according to the word of the Lord that He spoke to him.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now when the prophet who brought him back from the way heard it, he said, "It is the man of God, who disobeyed the command of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the LORD which He spoke to him."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
On hearing it, the prophet who had brought him back from his journey said: "It is the man of God who rebelled against the command of the LORD. He has delivered him to a lion, which mangled and killed him, as the LORD predicted to him."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When the old prophet who had invited him to his house heard the news, he said, “It is the prophet who rebelled against the LORD. The LORD delivered him over to the lion and it ripped him up and killed him, just as the LORD warned him.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The prophet who had brought the man back from his journey heard about what had happened. He said, "It's the man of God. He didn't do what the Lord told him to do. So the Lord has given him over to the lion. The lion has attacked him and killed him. Everything has happened just as the Lord's message had warned him it would."
English NIV
When the prophet who had brought him back from his journey heard of it, he said, "It is the man of God who defied the word of the LORD. The LORD has given him over to the lion, which has mauled him and killed him, as the word of the LORD had warned him."
English NKJ 1982
Now when the prophet who had brought him back from the way heard it, he said, “It is the man of God who was disobedient to the word of the Lord. Therefore the Lord has delivered him to the lion, which has torn him and killed him, according to the word of the Lord which He spoke to him.”
English NLT
When the old prophet heard the report, he said, "It is the man of God who disobeyed the LORD's command. The LORD has fulfilled his word by causing the lion to attack and kill him."
English NRSV 1989 - Only for website
When the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, "It is the man of God who disobeyed the word of the LORD; therefore the LORD has given him to the lion, which has torn him and killed him according to the word that the LORD spoke to him."
English RSV (Revised Standard Version)
And when the prophet who had brought him back from the way heard of it, he said, “It is the man of God, who disobeyed the word of the Lord; therefore the Lord has given him to the lion, which has torn him and slain him, according to the word which the Lord spoke to him.”
English TL (The Living Bible) (1971)
When he heard what had happened he exclaimed, “It is the prophet who disobeyed the Lord's command; the Lord fulfilled his warning by causing the lion to kill him.“
English Tyndale 1537
And when the prophet that brought him back again from the way, heard thereof, he said: it is the man of God which disobeyed the mouth of the LORD. And therefore the LORD hath delivered him unto the Lion which hath rent him and slain him, according to the word of the LORD, which he said to him.