1 Kings 14:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and all Israel have mourned for him, and buried him, for this one -- by himself -- cometh of Jeroboam unto a grave, because there hath been found in him a good thing towards Jehovah, God of Israel, in the house of Jeroboam.
English ASV
And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Jehovah, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
English Amplified
And all Israel shall mourn for him and bury him; for he only of Jeroboam's family shall come to the grave, because in him there is found something good and pleasing to the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
English Amplified Classic Bible 1987
And all Israel shall mourn for him and bury him; for he only of Jeroboam's family shall come to the grave, because in him there is found something good and pleasing to the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
All Israel will mourn for him and bury him. For this is the only one belonging to Jeroboam who will receive a proper burial, because only in him has the Lord, the God of Israel, found any good in the house of Jeroboam.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
All Israel will mourn for him and bury him. He alone out of Jeroboam’s house will be given a proper burial because out of the house of Jeroboam something favorable to the LORD God of Israel was found in him.
English Darby 1890 : Public Domain
And all Israel shall mourn for him, and they shall bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something good toward Jehovah the God of Israel, in the house of Jeroboam.
English EASY 2024
All Israel will cry because of his death and they will bury him. He is the only person from Jeroboam's family that they will bury properly. He is the only one among Jeroboam's descendants who has pleased the Lord, Israel's God.
English ERV 2006 - Only For Website
All Israel will cry for him. They will bury him, but he is the only one from Jeroboam's family who will be buried. This is because he is the only one in Jeroboam's family who pleased the Lord, the God of Israel.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And all Israel shall mourn for him and bury him, for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
English GNT (Good News Translation)
All the people of Israel will mourn for him and bury him. He will be the only member of Jeroboam's family who will be properly buried, because he is the only one with whom the Lord, the God of Israel, is pleased.
English God's Word - GW 1995
All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one of Jeroboam's family who will be {properly} buried. He was the only one in Jeroboam's house in whom the Lord God of Israel found anything good.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
All Israel will mourn for him and bury him, for this one alone out of Jeroboam's [sons] will come to the grave, because in him [alone] out of the house of Jeroboam something was found pleasing to the LORD God of Israel.
English KJV 1611
And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
English LSB
And all Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam’s family will come to the grave, because in him something good was found toward Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
English MEV 2014 (Modern English Version)
All Israel will mourn for him and bury him, for he alone from the house of Jeroboam will come to the grave, because in him there is found some good thing toward the Lord God of Israel.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"All Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam's family will come to the grave, because in him something good was found toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and all Israel will mourn him and bury him, for he alone of Jeroboam's line will be laid in the grave, since in him alone of Jeroboam's house has something pleasing to the LORD, the God of Israel, been found.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam’s family who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the LORD God of Israel found anything good.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
All of the people of Israel will sob over him. Then his body will be buried. He is the only one who belongs to Jeroboam who will be buried. That is because he is the only one in Jeroboam's royal house in whom I have found anything good. I am the Lord, the God of Israel.
English NIV
All Israel will mourn for him and bury him. He is the only one belonging to Jeroboam who will be buried, because he is the only one in the house of Jeroboam in whom the LORD, the God of Israel, has found anything good.
English NKJ 1982
And all Israel shall mourn for him and bury him, for he is the only one of Jeroboam who shall come to the grave, because in him there is found something good toward the Lord God of Israel in the house of Jeroboam.
English NLT
All Israel will mourn for him and bury him. He is the only member of your family who will have a proper burial, for this child is the only good thing that the LORD, the God of Israel, sees in the entire family of Jeroboam.
English NRSV 1989 - Only for website
All Israel shall mourn for him and bury him; for he alone of Jeroboam's family shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the LORD, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
English RSV (Revised Standard Version)
And all Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found something pleasing to the Lord, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
English TL (The Living Bible) (1971)
All of Israel will mourn for him and bury him, but he is the only member of your family who will come to a quiet end. For this child is the only good thing that the Lord God of Israel sees in the entire family of Jeroboam.
English Tyndale 1537
How be it all Israel shall mourn him and bury him, for this onely of all Jeroboam shall come to the sepulchre, because in him there is found goodness toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.