1 Kings 16:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And also by the hand of Jehu son of Hanani the prophet a word of Jehovah hath been concerning Baasha, and concerning his house, and concerning all the evil that he did in the eyes of Jehovah to provoke Him to anger with the work of his hands, to be like the house of Jeroboam, and concerning that for which he smote him.
English ASV
And moreover by the prophet Jehu the son of Hanani came the word of Jehovah against Baasha, and against his house, both because of all the evil that he did in the sight of Jehovah, to provoke him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he smote him.
English Amplified
Also the word of the Lord against Baasha and his house came through the prophet Jehu son of Hanani for all the evil that Baasha did in the sight of the Lord in provoking Him to anger with the work of his hands [idols], in being like the house of Jeroboam, and also because he destroyed it [the family of Jeroboam, of his own accord].
English Amplified Classic Bible 1987
Also the word of the Lord against Baasha and his house came through the prophet Jehu son of Hanani for all the evil that Baasha did in the sight of the Lord in provoking Him to anger with the work of his hands [idols], in being like the house of Jeroboam, and also because he destroyed it [the family of Jeroboam, of his own accord].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Moreover, the word of the Lord came through the prophet Jehu son of Hanani against Baasha and his house, because of all the evil he had done in the sight of the Lord, provoking Him to anger with the work of his hands and becoming like the house of Jeroboam, and also because Baasha had struck down the house of Jeroboam.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But through the prophet Jehu son of Hanani the word of the LORD also had come against Baasha and against his house because of all the evil he had done in the LORD’s sight. His actions angered the LORD, and Baasha’s house became like the house of Jeroboam, because he had struck it down.
English Darby 1890 : Public Domain
And also through the prophet Jehu the son of Hanani the word of Jehovah came against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of Jehovah, provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he had smitten him.
English EASY 2024
Hanani's son Jehu, the prophet, had received a message from the Lord about Baasha and his family. Baasha had done many things that the Lord said were evil, in the same way that Jeroboam had done. Baasha had even destroyed Jeroboam's whole family. These bad things made the Lord very angry.
English ERV 2006 - Only For Website
That book also has the story of the time the Lord gave the message to Jehu the prophet about Baasha and his family. Baasha did many things the Lord said were wrong, just as Jeroboam did. This and the fact that Baasha had killed Jeroboam made the Lord very angry.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Moreover, the word of the LORD came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and his house, both because of all the evil that he did in the sight of the LORD, provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and also because he destroyed it.
English GNT (Good News Translation)
That message from the Lord against Baasha and his family was given by the prophet Jehu because of the sins that Baasha committed against the Lord. He aroused the Lord 's anger not only because of the evil he did, just as King Jeroboam had done before him, but also because he killed all of Jeroboam's family.
English God's Word - GW 1995
In addition, the Lord spoke his word to the prophet Jehu, Hanani's son, against Baasha and his family because of all the things Baasha did which the Lord considered evil. Baasha's actions, which made the Lord furious, were like {the sin of} Jeroboam's family. The Lord was also furious because Baasha destroyed Jeroboam's family.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Through the prophet Jehu son of Hanani the word of the LORD also came against Baasha and against his house because of all the evil he had done in the LORD's sight, provoking Him with the work of his hands and being like the house of Jeroboam, and because Baasha had struck down the house of Jeroboam.
English KJV 1611
And also by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani came the word of the LORD against Baasha, and against his house, even for all the evil that he did in the sight of the LORD, in provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam; and because he killed him.
English LSB
Moreover, the word of Yahweh through the hand of the prophet Jehu the son of Hanani also came about against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of Yahweh, provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck it.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And so it was by the hand of the prophet Jehu the son of Hanani that the word of the Lord came against Baasha and his house, for all the evil that he did in the sight of the Lord in provoking Him to anger with the work of his hands because he acted like the house of Jeroboam and also because he killed it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Moreover, the word of the LORD through the prophet Jehu the son of Hanani also came against Baasha and his household, both because of all the evil which he did in the sight of the LORD, provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he struck it.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
(Through the prophet Jehu, son of Hanani, the LORD had threatened Baasha and his house, because of all the evil Baasha did in the sight of the LORD, provoking him to anger by his evil deeds, so that he became like the house of Jeroboam; and because he killed Nadab.)
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The prophet Jehu son of Hanani received from the LORD the message predicting the downfall of Baasha and his family because of all the evil Baasha had done in the sight of the LORD. His actions angered the LORD (including the way he had destroyed Jeroboam’s dynasty), so that his family ended up like Jeroboam’s.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord's message came through the prophet Jehu, the son of Hanani. It was against Baasha and his royal house. Baasha had done all kinds of evil things in the sight of the Lord. What he did had made the Lord very angry. So Baasha had become as sinful as the royal house of Jeroboam had been. He had also destroyed it.
English NIV
Moreover, the word of the LORD came through the prophet Jehu son of Hanani to Baasha and his house, because of all the evil he had done in the eyes of the LORD, provoking him to anger by the things he did, and becoming like the house of Jeroboam-and also because he destroyed it.
English NKJ 1982
And also the word of the Lord came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and his house, because of all the evil that he did in the sight of the Lord in provoking Him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and because he killed them.
English NLT
This message from the LORD had been spoken against Baasha and his family through the prophet Jehu son of Hanani. It was delivered because Baasha had done what was evil in the LORD's sight, arousing him to anger by his sins, just like the family of Jeroboam, and also because Baasha had destroyed the family of Jeroboam.
English NRSV 1989 - Only for website
Moreover the word of the LORD came by the prophet Jehu son of Hanani against Baasha and his house, both because of all the evil that he did in the sight of the LORD, provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and also because he destroyed it.
English RSV (Revised Standard Version)
Moreover the word of the Lord came by the prophet Jehu the son of Hanani against Baasha and his house, both because of all the evil that he did in the sight of the Lord, provoking him to anger with the work of his hands, in being like the house of Jeroboam, and also because he destroyed it.
English TL (The Living Bible) (1971)
The rest of Baasha's biography—his deeds and conquests—are written in The Annals of the Kings of Israel.
English Tyndale 1537
And thereto thorow the Prophet Jehu the son of Hanani, the word of the LORD came against Baasa and against his house, because of all the wickedness that he did in the sight of the LORD, in angering him with the works of his hands, that he should be like the house of Jeroboam, because he had killed Nabat.