1 Kings 17:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And she saith, `Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but the fulness of the hand of meal in a pitcher, and a little oil in a dish; and lo, I am gathering two sticks, and have gone in and prepared it for myself, and for my son, and we have eaten it -- and died.`
English ASV
And she said, As Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but a handful of meal in the jar, and a little oil in the cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
English Amplified
And she said, As the Lord your God lives, I have not a loaf baked but only a handful of meal in the jar and a little oil in the bottle. See, I am gathering two sticks, that I may go in and bake it for me and my son, that we may eat it--and die.
English Amplified Classic Bible 1987
And she said, As the Lord your God lives, I have not a loaf baked but only a handful of meal in the jar and a little oil in the bottle. See, I am gathering two sticks, that I may go in and bake it for me and my son, that we may eat it–and die.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But she replied, “As surely as the Lord your God lives, I have no bread—only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. Look, I am gathering a couple of sticks to take home and prepare a meal for myself and my son, so that we may eat it and die.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
But she said, “As the LORD your God lives, I don’t have anything baked — only a handful of flour in the jar and a bit of oil in the jug. Just now, I am gathering a couple of sticks in order to go prepare it for myself and my son so we can eat it and die.”
English Darby 1890 : Public Domain
And she said, As Jehovah thy God liveth, I have not a cake, but a handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse; and behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
English EASY 2024
She replied, ‘As surely as the Lord your God lives, I do not have any bread. I have only a small amount of flour in a bowl and some olive oil in a small jar. I am now picking up a few sticks to take home. Then I will cook a meal for myself and for my son. We will eat it. Then we will die because there is nothing else to eat.’
English ERV 2006 - Only For Website
The woman answered, "I promise you, before the Lord your God, that I have nothing but a handful of flour in a jar and a little bit of olive oil in a jug. I came here to gather a few pieces of wood for a fire to cook our last meal. My son and I will eat it and then die from hunger."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And she said, "As the LORD your God lives, I have nothing baked, only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. And now I am gathering a couple of sticks that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it and die."
English GNT (Good News Translation)
She answered, “By the living Lord your God I swear that I don't have any bread. All I have is a handful of flour in a bowl and a bit of olive oil in a jar. I came here to gather some firewood to take back home and prepare what little I have for my son and me. That will be our last meal, and then we will starve to death.”
English God's Word - GW 1995
She said, "I solemnly swear, as the Lord your God lives, I didn't bake any bread. I have one handful of flour in a jar and a little oil in a jug. I'm gathering wood. I'm going to prepare something for myself and my son so that we can eat it and then die."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
But she said, "As the LORD your God lives, I don't have anything baked-- only a handful of flour in the jar and a bit of oil in the jug. Just now, I am gathering a couple of sticks in order to go prepare it for myself and my son so we can eat it and die."
English KJV 1611
And she said, As the LORD thy God liveth, I have not a cake, but an handful of meal in a barrel, and a little oil in a cruse: and, behold, I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die.
English LSB
But she said, “As Yahweh your God lives, I have no bread, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and die.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
She said, “As the Lord your God lives, I do not have bread, but only a handful of meal in a barrel and a little oil in a jar. I am gathering two sticks, that I can go in and make it for me and my son, so we may eat it and die.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
But she said, "As the LORD your God lives, I have no bread, only a handful of flour in the bowl and a little oil in the jar; and behold, I am gathering a few sticks that I may go in and prepare for me and my son, that we may eat it and die."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"As the LORD, your God, lives," she answered, "I have nothing baked; there is only a handful of flour in my jar and a little oil in my jug. Just now I was collecting a couple of sticks, to go in and prepare something for myself and my son; when we have eaten it, we shall die."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
She said, “As certainly as the LORD your God lives, I have no food, except for a handful of flour in a jar and a little olive oil in a jug. Right now I am gathering a couple of sticks for a fire. Then I’m going home to make one final meal for my son and myself. After we have eaten that, we will die of starvation.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I don't have any bread," she replied. "And that's just as sure as the Lord your God is alive. All I have is a small amount of flour in a jar and a little olive oil in a jug. I'm gathering a few sticks to take home. I'll make one last meal for myself and my son. We'll eat it. After that, we'll die."
English NIV
"As surely as the LORD your God lives," she replied, "I don't have any bread-only a handful of flour in a jar and a little oil in a jug. I am gathering a few sticks to take home and make a meal for myself and my son, that we may eat it-and die."
English NKJ 1982
So she said, “As the Lord your God lives, I do not have bread, only a handful of flour in a bin, and a little oil in a jar; and see, I am gathering a couple of sticks that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die.”
English NLT
But she said, "I swear by the LORD your God that I don't have a single piece of bread in the house. And I have only a handful of flour left in the jar and a little cooking oil in the bottom of the jug. I was just gathering a few sticks to cook this last meal, and then my son and I will die."
English NRSV 1989 - Only for website
But she said, "As the LORD your God lives, I have nothing baked, only a handful of meal in a jar, and a little oil in a jug; I am now gathering a couple of sticks, so that I may go home and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die."
English RSV (Revised Standard Version)
And she said, “As the Lord your God lives, I have nothing baked, only a handful of meal in a jar, and a little oil in a cruse; and now, I am gathering a couple of sticks, that I may go in and prepare it for myself and my son, that we may eat it, and die.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But she said, “I swear by the Lord your God that I haven't a single piece of bread in the house. And I have only a handful of flour left and a little cooking oil in the bottom of the jar. I was just gathering a few sticks to cook this last meal, and then my son and I must die of starvation.“
English Tyndale 1537
And she answered: as surely as the LORD thy God liveth, I have no bread, but even an handful of Meal in a pitcher, and a little Oil in a cruse. And see, I have gathered a few sticks for to go and bake it for me and my son, that we may eat it and then die.