1 Kings 17:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and crieth unto Jehovah, and saith, `Jehovah my God, also on the widow with whom I am sojourning hast Thou done evil -- to put her son to death?`
English ASV
And he cried unto Jehovah, and said, O Jehovah my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
English Amplified
And Elijah cried to the Lord and said, O Lord my God, have You brought further calamity upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
English Amplified Classic Bible 1987
And Elijah cried to the Lord and said, O Lord my God, have You brought further calamity upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then he cried out to the Lord, “O Lord my God, have You also brought tragedy on this widow who has opened her home to me, by causing her son to die?”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he cried out to the LORD and said, “LORD my God, have you also brought tragedy on the widow I am staying with by killing her son?”
English Darby 1890 : Public Domain
And he cried to Jehovah and said, Jehovah, my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
English EASY 2024
Then Elijah prayed to the Lord, ‘ Lord, my God! Why have you caused such bad trouble to happen to this kind widow? I came to stay with her and now you have killed her son!’
English ERV 2006 - Only For Website
Then Elijah prayed, "Lord my God, this widow is letting me stay in her house. Will you do this bad thing to her? Will you cause her son to die?"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And he cried to the LORD, "O LORD my God, have you brought calamity even upon the widow with whom I sojourn, by killing her son?"
English GNT (Good News Translation)
Then he prayed aloud, “O Lord my God, why have you done such a terrible thing to this widow? She has been kind enough to take care of me, and now you kill her son!”
English God's Word - GW 1995
Then he called to the Lord, "Lord my God, have you brought misery on the widow I'm staying with by killing her son?"
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he cried out to the LORD and said, "My LORD God, have You also brought tragedy on the widow I am staying with by killing her son?"
English KJV 1611
And he cried unto the LORD, and said, O LORD my God, hast thou also brought evil upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?
English LSB
Then he called to Yahweh and said, “O Yahweh my God, have You also brought calamity to the widow with whom I am sojourning, by causing her son to die?”
English MEV 2014 (Modern English Version)
He cried to the Lord and said, “O  Lord, my God, have You brought tragedy upon the widow with whom I live by killing her son?”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He called to the LORD and said, "O LORD my God, have You also brought calamity to the widow with whom I am staying, by causing her son to die?"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
He called out to the LORD: "O LORD, my God, will you afflict even the widow with whom I am staying by killing her son?"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Then he called out to the LORD, “O LORD, my God, are you also bringing disaster on this widow I am staying with by killing her son?”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then Elijah cried out to the Lord. He said, "Lord my God, I'm staying with this widow. Have you brought pain and sorrow to her? Have you caused her son to die?"
English NIV
Then he cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought tragedy also upon this widow I am staying with, by causing her son to die?"
English NKJ 1982
Then he cried out to the Lord and said, “O Lord my God, have You also brought tragedy on the widow with whom I lodge, by killing her son?”
English NLT
Then Elijah cried out to the LORD, "O LORD my God, why have you brought tragedy on this widow who has opened her home to me, causing her son to die?"
English NRSV 1989 - Only for website
He cried out to the LORD, "O LORD my God, have you brought calamity even upon the widow with whom I am staying, by killing her son?"
English RSV (Revised Standard Version)
And he cried to the Lord, “O Lord my God, hast thou brought calamity even upon the widow with whom I sojourn, by slaying her son?”
English TL (The Living Bible) (1971)
and then cried out to the Lord, “O Lord my God, why have you killed the son of this widow with whom I am staying?“
English Tyndale 1537
and called unto the LORD and said: O LORD my God, hast thou been so evil unto the widow with whom I sojourn, that thou hast slain her son?