1 Kings 17:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the ravens are bringing to him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening, and of the brook he drinketh.
English ASV
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
English Amplified
And the ravens brought him bread and flesh in the morning and bread and flesh in the evening, and he drank of the brook.
English Amplified Classic Bible 1987
And the ravens brought him bread and flesh in the morning and bread and flesh in the evening, and he drank of the brook.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The ravens would bring him bread and meat in the morning and evening, and he would drink from the brook.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The ravens kept bringing him bread and meat in the morning and in the evening, and he would drink from the wadi.
English Darby 1890 : Public Domain
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the torrent.
English EASY 2024
The ravens brought him bread and meat to eat, every morning and every evening. He drank water from the stream.
English ERV 2006 - Only For Website
Ravens brought Elijah food every morning and every evening, and he drank water from the stream.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
English GNT (Good News Translation)
He drank water from the brook, and ravens brought him bread and meat every morning and every evening.
English God's Word - GW 1995
Ravens brought him bread and meat in the morning and in the evening. And he drank from the stream.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The ravens kept bringing him bread and meat in the morning and in the evening, and he drank from the wadi.
English KJV 1611
And the ravens brought him bread and flesh in the morning, and bread and flesh in the evening; and he drank of the brook.
English LSB
And the ravens were bringing him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he would drink from the brook.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening, and he drank from the stream.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The ravens would bring him bread and meat each morning and evening, and he would drink from the stream.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The ravens brought him bread and meat in the morning. They also brought him bread and meat in the evening. He drank water from the brook.
English NIV
The ravens brought him bread and meat in the morning and bread and meat in the evening, and he drank from the brook.
English NKJ 1982
The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook.
English NLT
The ravens brought him bread and meat each morning and evening, and he drank from the brook.
English NRSV 1989 - Only for website
The ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the wadi.
English RSV (Revised Standard Version)
And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook.
English TL (The Living Bible) (1971)
The ravens brought him bread and meat each morning and evening, and he drank from the brook.
English Tyndale 1537
And the ravens brought him bread and flesh every morning and every evening, and he drank of the brook.