1 Kings 18:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And they take the bullock that [one] gave to them, and prepare, and call in the name of Baal from the morning even till the noon, saying, `O Baal, answer us!` and there is no voice, and there is none answering; and they leap on the altar that one had made.
English ASV
And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped about the altar which was made.
English Amplified
So they took the bull given them, dressed it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, O Baal, hear and answer us! But there was no voice; no one answered. And they leaped upon or limped about the altar they had made.
English Amplified Classic Bible 1987
So they took the bull given them, dressed it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, O Baal, hear and answer us! But there was no voice; no one answered. And they leaped upon or limped about the altar they had made.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And they took the bull that was given them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, shouting, “O Baal, answer us!” But there was no sound, and no one answered as they leaped around the altar they had made.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So they took the bull that he gave them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, “Baal, answer us!” But there was no sound; no one answered. Then they danced around the altar they had made.
English Darby 1890 : Public Domain
And they took the bullock which had been given them, and sacrificed it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, O Baal, answer us! But there was no voice, and none answered. And they leaped about the altar that had been made.
English EASY 2024
So Baal's prophets took a bull as Elijah had told them. They prepared it and they put it on the altar that they had made. Then they prayed to Baal all the time, from morning until noon. They shouted, ‘Baal, answer us!’ But there was no voice that answered them. They jumped and they danced around the altar.
English ERV 2006 - Only For Website
So the prophets took the bull that was given to them and prepared it. They started praying to Baal and prayed until noon. They said, "Baal, please answer us!" But there was no sound. No one answered. Then they began jumping around on the altar they had built.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And they took the bull that was given them, and they prepared it and called upon the name of Baal from morning until noon, saying, "O Baal, answer us!" But there was no voice, and no one answered. And they limped around the altar that they had made.
English GNT (Good News Translation)
They took the bull that was brought to them, prepared it, and prayed to Baal until noon. They shouted, “Answer us, Baal!” and kept dancing around the altar they had built. But no answer came.
English God's Word - GW 1995
They took the bull he gave them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon. They said, "Baal, answer us!" But there wasn't a sound or an answer. So they danced around the altar they had made.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So they took the bull that he gave them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, "Baal, answer us!" But there was no sound; no one answered. Then they did their lame dance around the altar they had made.
English KJV 1611
And they took the bullock which was given them, and they dressed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, saying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leaped upon the altar which was made.
English LSB
Then they took the ox which was given them and they prepared it and called on the name of Baal from morning until noon saying, “O Baal, answer us.” But there was no voice and no one answered. And they limped about the altar which they had made.
English MEV 2014 (Modern English Version)
They took the bull which was given to them, and they prepared it and called on the name of Baal from morning until noon, saying, “O Baal, hear us.” But there was no voice, and no one answered. And they leaped upon the altar which was made.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then they took the ox which was given them and they prepared it and called on the name of Baal from morning until noon saying, "O Baal, answer us." But there was no voice and no one answered. And they leaped about the altar which they made.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Taking the young bull that was turned over to them, they prepared it and called on Baal from morning to noon, saying, "Answer us, Baal!" But there was no sound, and no one answering. And they hopped around the altar they had prepared.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So they took a bull, as he had suggested, and prepared it. They invoked the name of Baal from morning until noon, saying, “Baal, answer us.” But there was no sound and no answer. They jumped around on the altar they had made.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
So they prepared the bull they had been given. They prayed to Baal from morning until noon. "Baal! Answer us!" they shouted. But there wasn't any reply. No one answered. Then they danced around the altar they had made.
English NIV
So they took the bull given them and prepared it. Then they called on the name of Baal from morning till noon. "O Baal, answer us!" they shouted. But there was no response; no one answered. And they danced around the altar they had made.
English NKJ 1982
So they took the bull which was given them, and they prepared it, and called on the name of Baal from morning even till noon, saying, “O Baal, hear us!” But there was no voice; no one answered. Then they leaped about the altar which they had made.
English NLT
So they prepared one of the bulls and placed it on the altar. Then they called on the name of Baal all morning, shouting, "O Baal, answer us!" But there was no reply of any kind. Then they danced wildly around the altar they had made.
English NRSV 1989 - Only for website
So they took the bull that was given them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, crying, "O Baal, answer us!" But there was no voice, and no answer. They limped about the altar that they had made.
English RSV (Revised Standard Version)
And they took the bull which was given them, and they prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, “O Baal, answer us!” But there was no voice, and no one answered. And they limped about the altar which they had made.
English TL (The Living Bible) (1971)
So they prepared one of the young bulls and placed it on the altar; and they called to Baal all morning, shouting, “O Baal, hear us!“ But there was no reply of any kind. Then they began to dance around the altar.
English Tyndale 1537
And they took the ox that was given them and dressed it, and called on the name of Baal from morning to noon saying: O Baal hear us. But there was no voice nor answer. And they leapt about the altar that they had made.