1 Kings 18:5 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Ahab saith unto Obadiah, `Go through the land, unto all fountains of waters, and unto all the brooks, if so be we find hay, and keep alive horse and mule, and do not cut off any of the cattle.`
English ASV
And Ahab said unto Obadiah, Go through the land, unto all the fountains of water, and unto all the brooks: peradventure we may find grass and save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
English Amplified
And Ahab said to Obadiah, Go into the land to all the fountains of water and to all the brooks; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, that we lose none of the beasts.
English Amplified Classic Bible 1987
And Ahab said to Obadiah, Go into the land to all the fountains of water and to all the brooks; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, that we lose none of the beasts.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then Ahab said to Obadiah, “Go throughout the land to every spring and every valley. Perhaps we will find grass to keep the horses and mules alive so that we will not have to destroy any livestock.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Ahab said to Obadiah, “Go throughout the land to every spring and to every wadi. Perhaps we’ll find grass so we can keep the horses and mules alive and not have to destroy any cattle.”
English Darby 1890 : Public Domain
and Ahab said to Obadiah, Go through the land, to all the fountains of water and to all the torrents, perhaps we may find grass to save the horses and the mules alive, so that we may not have to destroy some of [our] beasts.
English EASY 2024
Now Ahab said to Obadiah, ‘Go through all the land to where there are valleys and springs of water. See if we can find some grass to feed the horses and mules. Then we will not have to kill our animals.’
English ERV 2006 - Only For Website
King Ahab said to Obadiah, "Come with me. We will look at every spring and every stream in the land. We will see if we can find enough grass to keep our horses and mules alive. Then we will not have to kill our animals."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the valleys. Perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, and not lose some of the animals."
English GNT (Good News Translation)
Ahab said to Obadiah, “Let us go and look at every spring and every stream bed in the land to see if we can find enough grass to keep the horses and mules alive. Maybe we won't have to kill any of our animals.”
English God's Word - GW 1995
Ahab told Obadiah, "Let's go throughout the countryside to every spring and stream. If we can find grass, then we can keep the horses and mules alive and not lose any animals."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Ahab said to Obadiah, "Go throughout the land to every spring of water and to every wadi. Perhaps we'll find grass so we can keep the horses and mules alive and not have to destroy any cattle."
English KJV 1611
And Ahab said unto Obadiah, Go into the land, unto all fountains of water, and unto all brooks: peradventure we may find grass to save the horses and mules alive, that we lose not all the beasts.
English LSB
Then Ahab said to Obadiah, “Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to cut down some of the cattle.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And Ahab said to Obadiah, “Go into the land, to all the springs of water and to all the brooks. Perhaps we will find grass to save the horses and mules, so that we do not lose all the beasts.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we will find grass and keep the horses and mules alive, and not have to kill some of the cattle."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Ahab said to Obadiah, "Come, let us go through the land to all sources of water and to all the streams. We may find grass and save the horses and mules, so that we shall not have to slaughter any of the beasts."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Ahab told Obadiah, “Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grazing areas so we can keep the horses and mules alive and not have to kill some of the animals.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Ahab had said to Obadiah, "Go through the land. Go to all of the springs of water and to the valleys. Maybe we can find some grass there. It will keep the horses and mules alive. Then we won't have to kill any of our animals."
English NIV
Ahab had said to Obadiah, "Go through the land to all the springs and valleys. Maybe we can find some grass to keep the horses and mules alive so we will not have to kill any of our animals."
English NKJ 1982
And Ahab had said to Obadiah, “Go into the land to all the springs of water and to all the brooks; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, so that we will not have to kill any livestock.”
English NLT
Ahab said to Obadiah, "We must check every spring and valley to see if we can find enough grass to save at least some of my horses and mules."
English NRSV 1989 - Only for website
Then Ahab said to Obadiah, "Go through the land to all the springs of water and to all the wadis; perhaps we may find grass to keep the horses and mules alive, and not lose some of the animals."
English RSV (Revised Standard Version)
And Ahab said to Obadiah, “Go through the land to all the springs of water and to all the valleys; perhaps we may find grass and save the horses and mules alive, and not lose some of the animals.”
English TL (The Living Bible) (1971)
That same day, while Elijah was on the way to see King Ahab, the king said to Obadiah, “We must check every stream and brook to see if we can find enough grass to save at least some of my horses and mules. You go one way and I'll go the other, and we will search the entire land.“
English Tyndale 1537
And Ahab said unto Abdiah: walk thorow the land, unto all fountains of water and unto all brooks, to see whether any grass may be found that we may save the horses and the Mules, that we destroy not the beasts.