1 Kings 19:12 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and after the shaking a fire: -- not in the fire [is] Jehovah; and after the fire a voice still small;
English ASV
and after the earthquake a fire; but Jehovah was not in the fire: and after the fire a still small voice.
English Amplified
And after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire [a sound of gentle stillness and] a still, small voice.
English Amplified Classic Bible 1987
And after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire [a sound of gentle stillness and] a still, small voice.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
After the earthquake there was a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire came a still, small voice.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
After the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was a voice, a soft whisper.
English Darby 1890 : Public Domain
And after the earthquake, a fire: Jehovah was not in the fire. And after the fire, a soft gentle voice.
English EASY 2024
After the earthquake, there was a fire. But the Lord was not in the fire. After the fire, there was a very quiet voice.
English ERV 2006 - Only For Website
After the earthquake, there was a fire. But that fire was not the Lord. After the fire, there was a quiet, gentle voice.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire the sound of a low whisper.
English GNT (Good News Translation)
After the earthquake there was a fire—but the Lord was not in the fire. And after the fire there was the soft whisper of a voice.
English God's Word - GW 1995
After the earthquake there was a fire. But the Lord wasn't in the fire. And after the fire there was a quiet, whispering voice.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
After the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was a voice, a soft whisper.
English KJV 1611
And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.
English LSB
Then after the earthquake a fire, but Yahweh was not in the fire; and after the fire a sound of a thin gentle whisper.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And after the earthquake, a fire came, but the Lord was not in the fire, and after the fire, a still, small voice.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
After the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of a gentle blowing.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
After the earthquake there was fire-- but the LORD was not in the fire. After the fire there was a tiny whispering sound.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
After the earthquake, there was a fire, but the LORD was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
After the earthquake a fire came. But the Lord wasn't in the fire. And after the fire there was only a gentle whisper.
English NIV
After the earthquake came a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper.
English NKJ 1982
and after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire a still small voice.
English NLT
And after the earthquake there was a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire there was the sound of a gentle whisper.
English NRSV 1989 - Only for website
and after the earthquake a fire, but the LORD was not in the fire; and after the fire a sound of sheer silence.
English RSV (Revised Standard Version)
and after the earthquake a fire, but the Lord was not in the fire; and after the fire a still small voice.
English TL (The Living Bible) (1971)
And after the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. And after the fire, there was the sound of a gentle whisper.
English Tyndale 1537
And after the earthquake, came fire: but the LORD was not in the fire. And after the fire, came a small still voice.