1 Kings 19:7 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the messenger of Jehovah turneth back a second time, and cometh against him, and saith, `Rise, eat, for the way is too great for thee;`
English ASV
And the angel of Jehovah came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat, because the journey is too great for thee.
English Amplified
The angel of the Lord came the second time and touched him and said, Arise and eat, for the journey is too great for you.
English Amplified Classic Bible 1987
The angel of the Lord came the second time and touched him and said, Arise and eat, for the journey is too great for you.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
A second time the angel of the Lord returned and touched him, saying, “Get up and eat, or the journey will be too much for you.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the angel of the LORD returned for a second time and touched him. He said, “Get up and eat, or the journey will be too much for you.”
English Darby 1890 : Public Domain
And the angel of Jehovah came again the second time, and touched him, and said, Arise, eat; for the journey is too great for thee.
English EASY 2024
The angel of the came back a second time. He touched Elijah and he said, ‘Get up and eat more food. Then you will be strong enough to go on a long journey.’
English ERV 2006 - Only For Website
Later the Lord's angel came to him again and said, "Get up and eat! If you don't, you will not be strong enough to make the long trip."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And the angel of the LORD came again a second time and touched him and said, "Arise and eat, for the journey is too great for you."
English GNT (Good News Translation)
The Lord 's angel returned and woke him up a second time, saying, “Get up and eat, or the trip will be too much for you.”
English God's Word - GW 1995
The angel of the Lord came back and woke him up again. The angel said, "Get up and eat, or your journey will be too much for you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the angel of the LORD returned a second time and touched him. He said, "Get up and eat, or the journey will be too much for you."
English KJV 1611
And the angel of the LORD came again the second time, and touched him, and said, Arise and eat; because the journey is too great for thee.
English LSB
And the angel of Yahweh came again a second time and touched him and said, “Arise, eat, because the journey is too great for you.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
The angel of the Lord came again a second time and touched him and said, “Arise and eat, because the journey is too great for you.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The angel of the LORD came again a second time and touched him and said, "Arise, eat, because the journey is too great for you."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but the angel of the LORD came back a second time, touched him, and ordered, "Get up and eat, else the journey will be too long for you!"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD’s angelic messenger came back again, touched him, and said, “Get up and eat, for otherwise you won’t be able to make the journey.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The angel of the Lord came to him a second time. He touched him and said, "Get up and eat. Your journey will be long and hard."
English NIV
The angel of the LORD came back a second time and touched him and said, "Get up and eat, for the journey is too much for you."
English NKJ 1982
And the angel of the Lord came back the second time, and touched him, and said, “Arise and eat, because the journey is too great for you.”
English NLT
Then the angel of the LORD came again and touched him and said, "Get up and eat some more, for there is a long journey ahead of you."
English NRSV 1989 - Only for website
The angel of the LORD came a second time, touched him, and said, "Get up and eat, otherwise the journey will be too much for you."
English RSV (Revised Standard Version)
And the angel of the Lord came again a second time, and touched him, and said, “Arise and eat, else the journey will be too great for you.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then the angel of the Lord came again and touched him and said, “Get up and eat some more, for there is a long journey ahead of you.“
English Tyndale 1537
And the Angel of the LORD came again the second time and touched him, and said: up and eat, for thou hast a long Journey to go.