1 Kings 2:32 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jehovah hath turned back his blood on his own head, who hath fallen on two men more righteous and better than he, and slayeth them with the sword, -- and my father David knew not -- Abner son of Ner, head of the host of Israel, and Amasa son of Jether, head of the host of Judah;
English ASV
And Jehovah will return his blood upon his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, and my father David knew it not, to wit, Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah.
English Amplified
The Lord shall return his bloody deeds upon his own head, for he fell upon two men more [uncompromisingly] righteous and honorable than he and slew them with the sword, without my father knowing of it: Abner son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa son of Jether, captain of the host of Judah.
English Amplified Classic Bible 1987
The Lord shall return his bloody deeds upon his own head, for he fell upon two men more [uncompromisingly] righteous and honorable than he and slew them with the sword, without my father knowing of it: Abner son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa son of Jether, captain of the host of Judah.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
The Lord will bring his bloodshed back upon his own head, for without the knowledge of my father David he struck down two men more righteous and better than he when he put to the sword Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa son of Jether, commander of Judah’s army.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
The LORD will bring back his own blood on his head because he struck down two men more righteous and better than he, without my father David’s knowledge. With his sword, Joab murdered Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa son of Jether, commander of Judah’s army.
English Darby 1890 : Public Domain
And Jehovah shall requite the blood which he shed upon his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, without my father David's knowledge: Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah.
English EASY 2024
The Lord will now punish him because of the murders that he did. He used his sword to attack and kill two men, but he did not tell my father David about it. He murdered Ner's son Abner, the leader of Israel's army. He also murdered Jether's son Amasa, the leader of Judah's army. Both those men were better and more honest than Joab was.
English ERV 2006 - Only For Website
Joab killed two men who were much better than he was. He killed Abner son of Ner, the commander of the army of Israel, and Amasa son of Jether, the commander of the army of Judah. He did this without my father's knowledge. But now the Lord will punish Joab for the men he killed.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
The LORD will bring back his bloody deeds on his own head, because, without the knowledge of my father David, he attacked and killed with the sword two men more righteous and better than himself, Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.
English GNT (Good News Translation)
The Lord will punish Joab for those murders, which he committed without my father David's knowledge. Joab killed two innocent men who were better men than he: Abner, commander of the army of Israel, and Amasa, commander of the army of Judah.
English God's Word - GW 1995
The Lord will repay him for the slaughter he caused. Joab killed two honorable men who were better than he was. He used his sword to kill Abner (who was the son of Ner and the commander of Israel's army) and Amasa (who was the son of Jether and the commander of Judah's army). Joab did this without my father's knowledge.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
The LORD will bring back his own blood on his own head because he struck down two men more righteous and better than he, without my father David's knowledge. With his sword, Joab murdered Abner son of Ner, commander of Israel's army, and Amasa son of Jether, commander of Judah's army.
English KJV 1611
And the LORD shall return his blood upon his own head, who fell upon two men more righteous and better than he, and slew them with the sword, my father David not knowing thereof, to wit, Abner the son of Ner, captain of the host of Israel, and Amasa the son of Jether, captain of the host of Judah.
English LSB
And Yahweh will return his blood on his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he and killed them with the sword, but my father David did not know it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord shall return his blood upon his own head, for he attacked two men more righteous and better than he —Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah—and killed them with the sword when my father David was unaware.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The LORD will return his blood on his own head, because he fell upon two men more righteous and better than he and killed them with the sword, while my father David did not know it: Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD will hold him responsible for his own blood, because he struck down two men better and more just than himself, and slew them with the sword without my father David's knowledge: Abner, son of Ner, general of Israel's army, and Amasa, son of Jether, general of Judah's army.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
May the LORD punish him for the blood he shed; behind my father David’s back he struck down and murdered with the sword two men who were more innocent and morally upright than he — Abner son of Ner, commander of Israel’s army, and Amasa son of Jether, commander of Judah’s army.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord will pay him back for the blood he spilled. Joab attacked two men. He killed them with his sword. And my father David didn't even know anything about it. "Joab killed Abner, the son of Ner. Abner was the commander of Israel's army. Joab also killed Amasa, the son of Jether. Amasa was the commander of Judah's army. Abner and Amasa were better men than Joab is. They were more honest than he is.
English NIV
The LORD will repay him for the blood he shed, because without the knowledge of my father David he attacked two men and killed them with the sword. Both of them-Abner son of Ner, commander of Israel's army, and Amasa son of Jether, commander of Judah's army-were better men and more upright than he.
English NKJ 1982
So the Lord will return his blood on his head, because he struck down two men more righteous and better than he, and killed them with the sword— Abner the son of Ner, the commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, the commander of the army of Judah—though my father David did not know it.
English NLT
Then the LORD will repay him for the murders of two men who were more righteous and better than he. For my father was no party to the deaths of Abner son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa son of Jether, commander of the army of Judah.
English NRSV 1989 - Only for website
The LORD will bring back his bloody deeds on his own head, because, without the knowledge of my father David, he attacked and killed with the sword two men more righteous and better than himself, Abner son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa son of Jether, commander of the army of Judah.
English RSV (Revised Standard Version)
The Lord will bring back his bloody deeds upon his own head, because, without the knowledge of my father David, he attacked and slew with the sword two men more righteous and better than himself, Abner the son of Ner, commander of the army of Israel, and Amasa the son of Jether, commander of the army of Judah.
English TL (The Living Bible) (1971)
Then Jehovah will hold him personally responsible for the murders of two men who were better than he. For my father was no party to the deaths of General Abner, commander-in-chief of the army of Israel, and General Amasa, commander-in-chief of the army of Judah.
English Tyndale 1537
And the LORD bring his blood upon his own head, for he smote two men righteouser and better than he, and slew them with the sword, my father unwitting: even Abner the son of Ner captain of the Host of Israel, and Amasa the son of Jether captain of the Host of Juda.