1 Kings 2:36 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the king sendeth and calleth for Shimei, and saith to him, `Build for thee a house in Jerusalem, and thou hast dwelt there, and dost not go out thence any where;
English ASV
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee a house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.
English Amplified
The king sent for Shimei and said to him, Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not leave there.
English Amplified Classic Bible 1987
The king sent for Shimei and said to him, Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not leave there.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Then the king summoned Shimei and said to him, “Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then the king summoned Shimei and said to him, “Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but don’t leave there and go anywhere else.
English Darby 1890 : Public Domain
And the king sent and called for Shimei, and said to him, Build thee a house in Jerusalem, and abide there, and go not forth thence anywhere.
English EASY 2024
Then the king told Shimei to come to him. He said to Shimei, ‘Build a house for yourself here in Jerusalem. Live in it all the time. Never leave to go anywhere else.
English ERV 2006 - Only For Website
Next, the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house here in Jerusalem to live in and don't leave the city.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Then the king sent and summoned Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there to any place whatever.
English GNT (Good News Translation)
Then the king sent for Shimei and said to him, “Build a house for yourself here in Jerusalem. Live in it and don't leave the city.
English God's Word - GW 1995
The king summoned Shimei and said to him, "Build a house for yourself in Jerusalem, and stay there. Don't leave {the city} to go anywhere else.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then the king summoned Shimei and said to him, "Build a house for yourself in Jerusalem and live there, but don't leave there [and go] anywhere else.
English KJV 1611
And the king sent and called for Shimei, and said unto him, Build thee an house in Jerusalem, and dwell there, and go not forth thence any whither.
English LSB
Then the king sent and called for Shimei and said to him, “Build for yourself a house in Jerusalem and live there, and do not go out from there to any place.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The king sent and called for Shimei and said to him, “Build a house for yourself in Jerusalem, and dwell there, and never leave the city.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now the king sent and called for Shimei and said to him, "Build for yourself a house in Jerusalem and live there, and do not go out from there to any place.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then the king summoned Shimei and said to him: "Build yourself a house in Jerusalem and live there. Do not go anywhere else.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Next the king summoned Shimei and told him, “Build yourself a house in Jerusalem and live there — but you may not leave there to go anywhere!
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then the king sent for Shimei. He said to him, "Build yourself a house in Jerusalem. Live there. Don't go anywhere else.
English NIV
Then the king sent for Shimei and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem and live there, but do not go anywhere else.
English NKJ 1982
Then the king sent and called for Shimei, and said to him, “Build yourself a house in Jerusalem and dwell there, and do not go out from there anywhere.
English NLT
The king then sent for Shimei and told him, "Build a house here in Jerusalem and live there. But don't step outside the city to go anywhere else.
English NRSV 1989 - Only for website
Then the king sent and summoned Shimei, and said to him, "Build yourself a house in Jerusalem, and live there, and do not go out from there to any place whatever.
English RSV (Revised Standard Version)
Then the king sent and summoned Shime-i, and said to him, “Build yourself a house in Jerusalem, and dwell there, and do not go forth from there to any place whatever.
English TL (The Living Bible) (1971)
The king now sent for Shimei and told him, “Build a house here in Jerusalem, and don't step outside the city on pain of death.
English Tyndale 1537
Then the king sent and called Semei, and said to him: build thee an house in Jerusalem and dwell there and see that thou go not once thence any whither.