1 Kings 2:4 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
so that Jehovah doth establish His word which He spake unto me, saying, If thy sons observe their way to walk before Me in truth, with all their heart, and with all their soul; saying, There is not cut off a man of thine from the throne of Israel.
English ASV
That Jehovah may establish his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
English Amplified
That the Lord may fulfill His promise to me, saying, If your sons take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and mind and with all their soul, there shall not fail you [to have] a man on the throne of Israel.
English Amplified Classic Bible 1987
That the Lord may fulfill His promise to me, saying, If your sons take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and mind and with all their soul, there shall not fail you [to have] a man on the throne of Israel.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
and so that the Lord may fulfill His promise to me: ‘If your descendants take heed to walk faithfully before Me with all their heart and soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.’
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
and so that the LORD will fulfill his promise that he made to me: ‘If your sons guard their way to walk faithfully before me with all their heart and all their soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.’
English Darby 1890 : Public Domain
that Jehovah may confirm his word which he spoke concerning me, saying, If thy sons take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee, said he, a man upon the throne of Israel.
English EASY 2024
The Lord will also do what he has promised me that he will do. He promised this to me: “Your descendants must be careful in how they live. They must serve me faithfully with all their mind and strength. If they do that, one of your descendants will always rule Israel as king.”
English ERV 2006 - Only For Website
And if you obey the Lord, he will keep his promise about me. He said, 'If your sons carefully live the way I tell them, sincerely, with all their heart, the king of Israel will always be a man from your family.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
that the LORD may establish his word that he spoke concerning me, saying, 'If your sons pay close attention to their way, to walk before me in faithfulness with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.'
English GNT (Good News Translation)
If you obey him, the Lord will keep the promise he made when he told me that my descendants would rule Israel as long as they were careful to obey his commands faithfully with all their heart and soul.
English God's Word - GW 1995
{You'll succeed} because the Lord will keep the promise he made to me: 'If your descendants are faithful to me with all their hearts and lives, you will never fail to have an heir on the throne of Israel.'
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
and so that the LORD will carry out His promise that He made to me: 'If your sons are careful to walk faithfully before Me with their whole mind and heart, you will never fail to have a man on the throne of Israel.'
English KJV 1611
That the LORD may continue his word which he spake concerning me, saying, If thy children take heed to their way, to walk before me in truth with all their heart and with all their soul, there shall not fail thee (said he) a man on the throne of Israel.
English LSB
so that Yahweh may establish His promise which He spoke concerning me, saying, ‘If your sons keep their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, He said, you shall not have a man cut off from the throne of Israel.’
English MEV 2014 (Modern English Version)
that the Lord may carry out His word that He spoke concerning me, saying, ‘If your children take heed to their way, to walk before Me in faithfulness with all their hearts and with all their souls, you shall not fail to have a man on the throne of Israel.’
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
so that the LORD may carry out His promise which He spoke concerning me, saying, 'If your sons are careful of their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul, you shall not lack a man on the throne of Israel.'
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
and the LORD may fulfill the promise he made on my behalf when he said, 'If your sons so conduct themselves that they remain faithful to me with their whole heart and with their whole soul, you shall always have someone of your line on the throne of Israel.'
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and the LORD will fulfill his promise to me, ‘If your descendants watch their step and live faithfully in my presence with all their heart and being, then,’ he promised, ‘you will not fail to have a successor on the throne of Israel.’
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"The Lord will keep the promise he made to me. He said, 'Your sons must be careful about how they live. They must be faithful to me with all their heart and soul. Then you will always have a man sitting on the throne of Israel.'
English NIV
and that the LORD may keep his promise to me: 'If your descendants watch how they live, and if they walk faithfully before me with all their heart and soul, you will never fail to have a man on the throne of Israel.'
English NKJ 1982
that the Lord may fulfill His word which He spoke concerning me, saying, ‘If your sons take heed to their way, to walk before Me in truth with all their heart and with all their soul,’ He said, ‘you shall not lack a man on the throne of Israel.’
English NLT
If you do this, then the LORD will keep the promise he made to me: `If your descendants live as they should and follow me faithfully with all their heart and soul, one of them will always sit on the throne of Israel.'
English NRSV 1989 - Only for website
Then the LORD will establish his word that he spoke concerning me: 'If your heirs take heed to their way, to walk before me in faithfulness with all their heart and with all their soul, there shall not fail you a successor on the throne of Israel.'
English RSV (Revised Standard Version)
that the Lord may establish his word which he spoke concerning me, saying, ‘If your sons take heed to their way, to walk before me in faithfulness with all their heart and with all their soul, there shall not fail you a man on the throne of Israel.’
English TL (The Living Bible) (1971)
If you do this, then the Lord will fulfill the promise he gave me, that if my children and their descendants watch their step and are faithful to God, one of them shall always be the king of Israel—my dynasty will never end.
English Tyndale 1537
That the LORD may make good his promise which he hath promised me saying: if thy children shall take heed to their ways, that they walk before me in truth, with all their hearts and with all their souls, then thou shalt never be without one sitting on the seat of Israel.