1 Kings 2:40 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Shimei riseth, and saddleth his ass, and goeth to Gath, unto Achish, to seek his servants, and Shimei goeth and bringeth his servants from Gath.
English ASV
And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish, to seek his servants; and Shimei went, and brought his servants from Gath.
English Amplified
So Shimei arose, saddled his donkey, and went to Gath to King Achish to seek his servants, and brought them from Gath.
English Amplified Classic Bible 1987
So Shimei arose, saddled his donkey, and went to Gath to King Achish to seek his servants, and brought them from Gath.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
So Shimei saddled his donkey and set out to Achish at Gath in search of his slaves, and he brought them back from Gath.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So Shimei saddled his donkey and set out to Achish at Gath to search for his slaves. He went and brought them back from Gath.
English Darby 1890 : Public Domain
Then Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath, to Achish, to seek his servants; and Shimei went, and brought his servants from Gath.
English EASY 2024
So Shimei prepared his donkey and he left home. He went to Achish in Gath to look for his slaves. He found them and he brought them back from Gath.
English ERV 2006 - Only For Website
so he saddled his donkey and went to King Achish at Gath to find them. He found them there and brought them back home.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Shimei arose and saddled a donkey and went to Gath to Achish to seek his servants. Shimei went and brought his servants from Gath.
English GNT (Good News Translation)
he saddled his donkey and went to King Achish in Gath, to find his slaves. He found them and brought them back home.
English God's Word - GW 1995
so he saddled his donkey and went to Achish in Gath to search for his slaves. Shimei went to Gath and got his slaves.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So Shimei saddled his donkey and set out to Achish at Gath to search for his slaves. He went and brought them back from Gath.
English KJV 1611
And Shimei arose, and saddled his ass, and went to Gath to Achish to seek his servants: and Shimei went, and brought his servants from Gath.
English LSB
Then Shimei arose and saddled his donkey, and went to Gath to Achish to search for his slaves. And Shimei went and brought his slaves from Gath.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Shimei arose, saddled his donkey, and went to Gath to Achish to look for his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Shimei arose and saddled his donkey, and went to Gath to Achish to look for his servants. And Shimei went and brought his servants from Gath.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So Shimei rose, saddled his ass, and went to Achish in Gath in search of his servants, whom he brought back.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So Shimei got up, saddled his donkey, and went to Achish at Gath to find his servants; Shimei went and brought back his servants from Gath.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When Shimei heard that, he put a saddle on his donkey. Then he went to Achish at Gath to look for his slaves. Shimei found them and brought them back from Gath.
English NIV
At this, he saddled his donkey and went to Achish at Gath in search of his slaves. So Shimei went away and brought the slaves back from Gath.
English NKJ 1982
So Shimei arose, saddled his donkey, and went to Achish at Gath to seek his slaves. And Shimei went and brought his slaves from Gath.
English NLT
he saddled his donkey and went to Gath to search for them. When he had found them, he took them back to Jerusalem.
English NRSV 1989 - Only for website
Shimei arose and saddled a donkey, and went to Achish in Gath, to search for his slaves; Shimei went and brought his slaves from Gath.
English RSV (Revised Standard Version)
Shime-i arose and saddled an ass, and went to Gath to Achish, to seek his slaves; Shime-i went and brought his slaves from Gath.
English TL (The Living Bible) (1971)
he saddled a donkey and went to Gath to visit the king. And when he had found his slaves, he took them back to Jerusalem.
English Tyndale 1537
And Semei stood up and saddled his Ass and gat him to Geth to Achis, to seek his servants, and came and brought them again from Geth.