1 Kings 2:9 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and now, acquit him not, for a wise man thou [art], and thou hast known that which thou dost to him, and hast brought down his old age with blood to Sheol.`
English ASV
Now therefore hold him not guiltless, for thou art a wise man; and thou wilt know what thou oughtest to do unto him, and thou shalt bring his hoar head down to Sheol with blood.
English Amplified
So do not hold him guiltless; for you are a wise man and know what you should do to him. His hoary head bring down to the grave with blood.
English Amplified Classic Bible 1987
So do not hold him guiltless; for you are a wise man and know what you should do to him. His hoary head bring down to the grave with blood.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now therefore, do not hold him guiltless, for you are a wise man. You know what you ought to do to him to bring his gray head down to Sheol in blood.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So don’t let him go unpunished, for you are a wise man. You know how to deal with him to bring his gray head down to Sheol with blood.”
English Darby 1890 : Public Domain
And now hold him not guiltless; for thou art a wise man, and thou shalt know what thou oughtest to do to him; but bring his hoar head down to Sheol with blood.
English EASY 2024
But remember that he is guilty! You are a wise man, so you will know what to do to him. Even if he is an old man, make sure that he has a violent death.’
English ERV 2006 - Only For Website
Now, don't leave him unpunished. You are a wise man. You will know what you must do, but don't let him die peacefully of old age."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now therefore do not hold him guiltless, for you are a wise man. You will know what you ought to do to him, and you shall bring his gray head down with blood to Sheol."
English GNT (Good News Translation)
But you must not let him go unpunished. You know what to do, and you must see to it that he is put to death.”
English God's Word - GW 1995
Now, don't let him go unpunished. You are wise and know what to do to him: Put that gray-haired, old man into his grave by slaughtering him."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So don't let him go unpunished, for you are a wise man. You know how to deal with him to bring his gray head down to Sheol with blood."
English KJV 1611
Now therefore hold him not guiltless: for thou art a wise man, and knowest what thou oughtest to do unto him; but his hoar head bring thou down to the grave with blood.
English LSB
So now, do not let him go unpunished, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you will bring his gray hair down to Sheol with blood.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Now therefore do not hold him guiltless, for you are a wise man and know what you ought to do to him. Bring his gray head down to the grave with blood.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now therefore, do not let him go unpunished, for you are a wise man; and you will know what you ought to do to him, and you will bring his gray hair down to Sheol with blood."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
But you must not let him go unpunished. You are a prudent man and will know how to deal with him to send down his hoary head in blood to the grave."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But now don’t treat him as if he were innocent. You are a wise man and you know how to handle him; make sure he has a bloody death.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But now I want you to think of him as guilty. You are wise. You will know what to do to him. Don't let him live to become an old man. Put him to death."
English NIV
But now, do not consider him innocent. You are a man of wisdom; you will know what to do to him. Bring his gray head down to the grave in blood."
English NKJ 1982
Now therefore, do not hold him guiltless, for you are a wise man and know what you ought to do to him; but bring his gray hair down to the grave with blood.”
English NLT
But that oath does not make him innocent. You are a wise man, and you will know how to arrange a bloody death for him."
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore do not hold him guiltless, for you are a wise man; you will know what you ought to do to him, and you must bring his gray head down with blood to Sheol."
English RSV (Revised Standard Version)
Now therefore hold him not guiltless, for you are a wise man; you will know what you ought to do to him, and you shall bring his gray head down with blood to Sheol.”
English TL (The Living Bible) (1971)
But that promise doesn't bind you! You are a wise man, and you will know how to arrange a bloody death for him.“
English Tyndale 1537
But pardon thou him not. Thou art a man of wisdom and shalt know what to do to him, see therefore that thou bring his hoar head to the grave with blood.