1 Kings 20:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And lo, a certain prophet hath come nigh unto Ahab king of Israel, and saith, `Thus said Jehovah, `Hast thou seen all this great multitude? lo, I am giving it into thy hand to-day, and thou hast known that I [am] Jehovah.`
English ASV
And, behold, a prophet came near unto Ahab king of Israel, and said, Thus saith Jehovah, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thy hand this day; and thou shalt know that I am Jehovah.
English Amplified
Then a prophet came to Ahab king of Israel and said, Thus says the Lord: Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand today, and you shall know and realize that I am the Lord.
English Amplified Classic Bible 1987
Then a prophet came to Ahab king of Israel and said, Thus says the Lord: Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand today, and you shall know and realize that I am the Lord.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Meanwhile a prophet approached Ahab king of Israel and declared, “This is what the Lord says: ‘Do you see this entire great army? Behold, I will deliver it into your hand this very day, and you will know that I am the Lord.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
A prophet approached King Ahab of Israel and said, “This is what the LORD says: ‘Do you see this whole huge army? Watch, I am handing it over to you today so that you may know that I am the LORD.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And behold, a prophet drew near to Ahab king of Israel, and said, Thus saith Jehovah: Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thy hand this day; and thou shalt know that I am Jehovah.
English EASY 2024
Then a prophet came to Ahab, the king of Israel. He said, ‘The Lord says this to you: “Look at Ben-Hadad's great army! Today I will put them under your power. Then you will know that I am the Lord.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
Then a prophet went to King Ahab and said, "King Ahab, the Lord says to you, 'Do you see that great army? I, the Lord, will defeat that army for you today. Then you will know that I am the Lord.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And behold, a prophet came near to Ahab king of Israel and said, "Thus says the LORD, Have you seen all this great multitude? Behold, I will give it into your hand this day, and you shall know that I am the LORD."
English GNT (Good News Translation)
Meanwhile, a prophet went to King Ahab and said, “The Lord says, ‘Don't be afraid of that huge army! I will give you victory over it today, and you will know that I am the Lord.’”
English God's Word - GW 1995
Then a prophet came to King Ahab of Israel and said, "This is what the Lord says: Have you seen this large army? I will hand it over to you today. Then you will know that I am the Lord."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
A prophet came to Ahab king of Israel and said, "This is what the LORD says: 'Do you see this entire immense horde? Watch, I am handing it over to you today so that you may know that I am the LORD.'"
English KJV 1611
And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD.
English LSB
Now behold, a prophet approached Ahab king of Israel and said, “Thus says Yahweh, ‘Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver them into your hand today, and you shall know that I am Yahweh.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
And behold, a prophet came to Ahab king of Israel, saying, “Thus says the Lord: Have you seen this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand this day, and you shall know that I am the Lord.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Now behold, a prophet approached Ahab king of Israel and said, "Thus says the LORD, 'Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver them into your hand today, and you shall know that I am the LORD.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Then a prophet came up to Ahab, king of Israel and said: "The LORD says, 'Do you see all this huge army? When I deliver it up to you today, you will know that I am the LORD.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Now a prophet visited King Ahab of Israel and said, “This is what the LORD says, ‘Do you see this huge army? Look, I am going to hand it over to you this very day. Then you will know that I am the LORD.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
During that time a prophet came to Ahab, the king of Israel. He announced, "The Lord says, 'Do you see this huge army? I will hand it over to you today. Then you will know that I am the Lord.' "
English NIV
Meanwhile a prophet came to Ahab king of Israel and announced, "This is what the LORD says: 'Do you see this vast army? I will give it into your hand today, and then you will know that I am the LORD.'"
English NKJ 1982
Suddenly a prophet approached Ahab king of Israel, saying, “Thus says the Lord: ‘Have you seen all this great multitude? Behold, I will deliver it into your hand today, and you shall know that I am the Lord.’ ”
English NLT
Then a prophet came to see King Ahab and told him, "This is what the LORD says: Do you see all these enemy forces? Today I will hand them all over to you. Then you will know that I am the LORD."
English NRSV 1989 - Only for website
Then a certain prophet came up to King Ahab of Israel and said, "Thus says the LORD, Have you seen all this great multitude? Look, I will give it into your hand today; and you shall know that I am the LORD."
English RSV (Revised Standard Version)
And behold, a prophet came near to Ahab king of Israel and said, “Thus says the Lord, Have you seen all this great multitude? Behold, I will give it into your hand this day; and you shall know that I am the Lord.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Then a prophet came to see King Ahab and gave him this message from the Lord: “Do you see all these enemy forces? I will deliver them all to you today. Then at last you will know that I am the Lord.“
English Tyndale 1537
And behold there came a Prophet unto Ahab king of Israel, and said to him: thus sayeth the LORD. Seest thou all this great multitude? behold, I will deliver them into thine hand this day, that thou mayest know that I am the LORD.