1 Kings 20:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and thou, number to thee a force as the force that is fallen from thee, and horse for horse, and chariot for chariot, and we fight with them in the plain; are we not stronger than they?` and he hearkeneth to their voice, and doth so.
English ASV
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
English Amplified
And muster yourself an army like the army you have lost, horse for horse and chariot for chariot. And we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he heeded their speech and did so.
English Amplified Classic Bible 1987
And muster yourself an army like the army you have lost, horse for horse and chariot for chariot. And we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he heeded their speech and did so.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And you must raise an army like the one you have lost—horse for horse and chariot for chariot—so we can fight the Israelites on the plain, where we will surely prevail.” And the king approved their plan and acted accordingly.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Raise another army for yourself like the army you lost — horse for horse, chariot for chariot — and let’s fight with them on the plain; and we will certainly be stronger than they are.” The king listened to them and did it.
English Darby 1890 : Public Domain
and number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot; and we will fight against them on the plateau: shall we not be stronger than they? And he hearkened to their voice, and did so.
English EASY 2024
Bring together enough men to make an army as big as the one that lost the battle. There must be the same number of horses and chariots. Then we will fight the Israelites on the low ground. If we do that, we will surely be stronger than them.’ Ben-Hadad agreed with them. He did what they had suggested.
English ERV 2006 - Only For Website
Let's gather an army like the one that was destroyed. Gather as many men, horses, and chariots as before, and fight the Israelites on level ground. Then we will win." Ben-Hadad followed their advice and did what they said.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
English GNT (Good News Translation)
Then call up an army as large as the one that deserted you, with the same number of horses and chariots. We will fight the Israelites in the plains, and this time we will defeat them.” King Benhadad agreed and followed their advice.
English God's Word - GW 1995
Recruit an army with as many horses and chariots as the one which was defeated. Then, if we fight them on the plain, we will be stronger than they are." He took their advice and followed it.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Raise another army for yourself like the army you lost-- horse for horse, chariot for chariot-- and let's fight with them on the plain; and we will certainly be stronger than they." The king listened to them and did so.
English KJV 1611
And number thee an army, like the army that thou hast lost, horse for horse, and chariot for chariot: and we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they. And he hearkened unto their voice, and did so.
English LSB
and you shall number a military force like the military force that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they.” And he listened to their voice and did so.
English MEV 2014 (Modern English Version)
and assemble an army like the army that you lost, horse for horse and chariot for chariot, and we will fight them in the plain and will surely be stronger than they.” And he listened to their advice and followed it.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain, and surely we will be stronger than they." And he listened to their voice and did so.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Mobilize an army as large as the army that has deserted you, horse for horse, chariot for chariot. Let us fight them on level ground, and we shall surely defeat them." He took their advice and did this.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Muster an army like the one you lost, with the same number of horses and chariots. Then we will fight them in the plains; we will certainly overpower them.” He approved their plan and did as they advised.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You must also put another army together. It should be just like the one you lost. It should have the same number of horses and chariots. Then we'll be able to fight against Israel on the flatlands. And we'll certainly be stronger than they are." Ben-Hadad agreed with their advice. He did what they suggested.
English NIV
You must also raise an army like the one you lost-horse for horse and chariot for chariot-so we can fight Israel on the plains. Then surely we will be stronger than they." He agreed with them and acted accordingly.
English NKJ 1982
and you shall muster an army like the army that you have lost, horse for horse and chariot for chariot. Then we will fight against them in the plain; surely we will be stronger than they.” And he listened to their voice and did so.
English NLT
Recruit another army like the one you lost. Give us the same number of horses, chariots, and men, and we will fight against them in the plains. There's not a shadow of a doubt that we will beat them." So King Ben-hadad did as they suggested.
English NRSV 1989 - Only for website
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they." He heeded their voice, and did so.
English RSV (Revised Standard Version)
and muster an army like the army that you have lost, horse for horse, and chariot for chariot; then we will fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.” And he hearkened to their voice, and did so.
English TL (The Living Bible) (1971)
Recruit another army like the one you lost; give us the same number of horses, chariots, and men, and we will fight against them in the plains; there's not a shadow of a doubt that we will beat them.“ So King Ben-hadad did as they suggested.
English Tyndale 1537
And do thou number thee an host, like the host that thou hast lost, and horse for horse and chariot for chariot, and let us fight with them in the plain, and for a wager, we get the better of them. And the king hearkened unto their voice and did even so.