1 Kings 21:29 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`Hast thou seen that Ahab hath been humbled before Me? because that he hath been humbled before Me, I bring not in the evil in his days; in the days of his son I bring in the evil on his house.`
English ASV
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days; but in his sons days will I bring the evil upon his house.
English Amplified
Do you see how Ahab humbles himself before Me? Because he humbles himself before Me, I will not bring the evil in his lifetime, but in his son's day I will bring the evil upon his house.
English Amplified Classic Bible 1987
Do you see how Ahab humbles himself before Me? Because he humbles himself before Me, I will not bring the evil in his lifetime, but in his son's day I will bring the evil upon his house.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
“Have you seen how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the calamity during his days, but I will bring it upon his house in the days of his son.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Have you seen how Ahab has humbled himself before me? I will not bring the disaster during his lifetime, because he has humbled himself before me. I will bring the disaster on his house during his son’s lifetime.”
English Darby 1890 : Public Domain
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: in his son's days will I bring the evil upon his house.
English EASY 2024
‘You have surely seen that Ahab now respects me. Because he has become humble, I will not destroy his family while he is alive. I will wait until his son rules as king. Then I will bring great trouble on Ahab's descendants.’
English ERV 2006 - Only For Website
"Look, Ahab has humbled himself before me. So I will not make that disaster happen during his lifetime. I will wait until his son is king. Then I will destroy his family."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
"Have you seen how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself before me, I will not bring the disaster in his days; but in his son's days I will bring the disaster upon his house."
English GNT (Good News Translation)
“Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Since he has done this, I will not bring disaster on him during his lifetime; it will be during his son's lifetime that I will bring disaster on Ahab's family.”
English God's Word - GW 1995
"Do you see how Ahab is humbling himself in my presence? Because he's humbling himself in my presence, I will not let any evil happen to his family while he is alive. I will bring evil on it during his son's lifetime."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Have you seen how Ahab has humbled himself before Me? I will not bring the disaster during his lifetime, because he has humbled himself before Me. I will bring the disaster on his house during his son's lifetime."
English KJV 1611
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son's days will I bring the evil upon his house.
English LSB
“Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil in his days, but I will bring the evil upon his house in his son’s days.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“See how Ahab humbles himself before Me? Because he humbles himself before Me, I will not bring the disaster during his lifetime, but during his son’s lifetime I will bring the disaster on his household.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil in his days, but I will bring the evil upon his house in his son's days."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
"Have you seen that Ahab has humbled himself before me? Since he has humbled himself before me, I will not bring the evil in his time. I will bring the evil upon his house during the reign of his son."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
“Have you noticed how Ahab shows remorse before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"Have you seen how Ahab has made himself low in my sight? Because he has done that, I will not bring trouble on him while he lives. But I will bring it on his royal house when his son is king."
English NIV
"Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself, I will not bring this disaster in his day, but I will bring it on his house in the days of his son."
English NKJ 1982
“See how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the calamity in his days. In the days of his son I will bring the calamity on his house.”
English NLT
"Do you see how Ahab has humbled himself before me? Because he has done this, I will not do what I promised during his lifetime. It will happen to his sons; I will destroy all his descendants."
English NRSV 1989 - Only for website
"Have you seen how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself before me, I will not bring the disaster in his days; but in his son's days I will bring the disaster on his house."
English RSV (Revised Standard Version)
“Have you seen how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself before me, I will not bring the evil in his days; but in his son's days I will bring the evil upon his house.”
English TL (The Living Bible) (1971)
“Do you see how Ahab has humbled himself before me? Because he has done this, I will not do what I promised during his lifetime; it will happen to his sons; I will destroy his descendants.“
English Tyndale 1537
seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he so submitteth himself before me, I will not bring that evil in his days: but in his son's days, I will bring evil upon his house.