1 Kings 22:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And Zedekiah son of Chenaanah maketh for himself horns of iron, and saith, `Thus said Jehovah, By these thou dost push the Aramaeans till they are consumed;`
English ASV
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, Thus saith Jehovah, With these shalt thou push the Syrians, until they be consumed.
English Amplified
And Zedekiah son of Chenaanah made him horns of iron and said, Thus says the Lord: With these you shall push the Syrians until they are destroyed.
English Amplified Classic Bible 1987
And Zedekiah son of Chenaanah made him horns of iron and said, Thus says the Lord: With these you shall push the Syrians until they are destroyed.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now Zedekiah son of Chenaanah had made for himself iron horns and declared, “This is what the Lord says: ‘With these you shall gore the Arameans until they are finished off.’”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then Zedekiah son of Chenaanah made iron horns and said, “This is what the LORD says: ‘You will gore the Arameans with these until they are finished off.’”
English Darby 1890 : Public Domain
And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron, and he said, Thus saith Jehovah: With these shalt thou push the Syrians, until thou have exterminated them.
English EASY 2024
Kenaanah's son Zedekiah had used iron to make sharp points like a bull's horns. He said, ‘This is what the Lord says: “With these sharp horns you will attack Syria's army. You will destroy them all.” ’
English ERV 2006 - Only For Website
One of the prophets was named Zedekiah son of Kenaanah. Zedekiah made some iron horns and said to Ahab, "The Lord says, 'You will use these iron horns to fight against the army of Aram. You will defeat them and destroy them.'"
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron and said, "Thus says the LORD, 'With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"
English GNT (Good News Translation)
One of them, Zedekiah son of Chenaanah, made iron horns and said to Ahab, “This is what the Lord says: ‘With these you will fight the Syrians and totally defeat them.’”
English God's Word - GW 1995
Zedekiah, son of Chenaanah, made iron horns and said, "This is what the Lord says: With these horns you will push the Arameans to their destruction."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then Zedekiah son of Chenaanah made iron horns and said, "This is what the LORD says: 'You will gore the Arameans with these until they are finished off.'"
English KJV 1611
And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.
English LSB
And Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, “Thus says Yahweh, ‘With these you will gore the Arameans until they are consumed.’”
English MEV 2014 (Modern English Version)
Zedekiah the son of Kenaanah made horns of iron and said, “Thus says the Lord: With these you shall push the Arameans until you have consumed them.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the LORD, 'With these you will gore the Arameans until they are consumed.'"
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Zedekiah, son of Chenaanah, made himself horns of iron and said, "The LORD says, 'With these you shall gore Aram until you have destroyed them.'"
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, “This is what the LORD says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Zedekiah was the son of Kenaanah. Zedekiah had made horns out of iron. They looked like animal horns. He announced, "The Lord says, 'With these horns you will drive back the men of Aram until they are destroyed.' "
English NIV
Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns and he declared, "This is what the LORD says: 'With these you will gore the Arameans until they are destroyed.'"
English NKJ 1982
Now Zedekiah the son of Chenaanah had made horns of iron for himself; and he said, “Thus says the Lord: ‘With these you shall gore the Syrians until they are destroyed.’ ”
English NLT
One of them, Zedekiah son of Kenaanah, made some iron horns and proclaimed, "This is what the LORD says: With these horns you will gore the Arameans to death!"
English NRSV 1989 - Only for website
Zedekiah son of Chenaanah made for himself horns of iron, and he said, "Thus says the LORD: With these you shall gore the Arameans until they are destroyed."
English RSV (Revised Standard Version)
And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron, and said, “Thus says the Lord, ‘With these you shall push the Syrians until they are destroyed.’ ”
English TL (The Living Bible) (1971)
One of the prophets, Zedekiah (son of Chenaanah), made some iron horns and declared, “The Lord promises that you will push the Syrians around with these horns until they are destroyed.“
English Tyndale 1537
And Zedekiah the son of Canaanah made horns of iron and said, thus sayeth the LORD: with these horns thou shalt winnow the Sirians until thou have made an end of them.