1 Kings 22:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And he cometh in unto the king, and the king saith unto him, `Micaiah, do we go unto Ramoth-Gilead, to battle, or do we forbear?` and he saith unto him, `Go up, and prosper, and Jehovah hath given [it] into the hand of the king.`
English ASV
And when he was come to the king, the king said unto him, Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go up and prosper; and Jehovah will deliver it into the hand of the king.
English Amplified
So he came to the king. King [Ahab] said, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we hold back? And he answered, Go and prosper, for the Lord will deliver it into the king's hand.
English Amplified Classic Bible 1987
So he came to the king. King [Ahab] said, Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead to battle, or shall we hold back? And he answered, Go and prosper, for the Lord will deliver it into the king's hand.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
When Micaiah arrived, the king asked him, “Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should we refrain?” “Go up and triumph,” Micaiah replied, “for the Lord will give it into the hand of the king.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
So he went to the king, and the king asked him, “Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain?” Micaiah told him, “March up and succeed. The LORD will hand it over to the king.”
English Darby 1890 : Public Domain
And he came to the king. And the king said to him, Micah, shall we go against Ramoth-Gilead to battle, or shall we forbear? And he said to him, Go up, and prosper; for Jehovah will give it into the hand of the king.
English EASY 2024
When Micaiah arrived, the king asked him, ‘Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?’ Micaiah answered, ‘Yes, attack it. You will surely win the fight. The Lord will give it to you, our king.’
English ERV 2006 - Only For Website
Micaiah went and stood before King Ahab. The king asked him, "Micaiah, should we go and attack the Arameans at Ramoth Gilead or not?" Micaiah answered, "Yes, go and be successful! The Lord will let you take the city."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And when he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
English GNT (Good News Translation)
When he appeared before King Ahab, the king asked him, “Micaiah, should King Jehoshaphat and I go and attack Ramoth, or not?” “Attack!” Micaiah answered. “Of course you'll win. The Lord will give you victory.”
English God's Word - GW 1995
When he came to the king, the king asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth in Gilead or not?" Micaiah said to him, "Attack and you will win. The Lord will hand it over to you."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
So he went to the king, and the king asked him, "Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain?" Micaiah told him, "March up and succeed. The LORD will hand it over to the king."
English KJV 1611
So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the LORD shall deliver it into the hand of the king.
English LSB
Then he came to the king, and the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?” And he said to him, “Go up and succeed, and Yahweh will give it into the hand of the king.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
So he came to the king. And the king said to him, “Micaiah, shall we go against Ramoth Gilead to battle, or shall we wait?” And he answered him, “Go and prosper, for the Lord will deliver it into the hand of the king.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and succeed, and the LORD will give it into the hand of the king."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to fight against Ramoth-gilead, or shall we refrain?" "Go up," he answered, "you shall succeed! The LORD will deliver it over to the king."
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
When he came before the king, the king asked him, “Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?” He answered him, “Attack! You will succeed; the LORD will hand it over to the king.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
When Micaiah arrived, the king spoke to him. He asked, "Should we go to war against Ramoth Gilead? Or should I stay here?" "Attack," he answered. "You will win. The Lord will hand Ramoth Gilead over to you."
English NIV
When he arrived, the king asked him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?Attack and be victorious," he answered, "for the LORD will give it into the king's hand."
English NKJ 1982
Then he came to the king; and the king said to him, “Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall we refrain?” And he answered him, “Go and prosper, for the Lord will deliver it into the hand of the king!”
English NLT
When Micaiah arrived before the king, Ahab asked him, "Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead or not?" And Micaiah replied, "Go right ahead! The LORD will give the king a glorious victory!"
English NRSV 1989 - Only for website
When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" He answered him, "Go up and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."
English RSV (Revised Standard Version)
And when he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we forbear?” And he answered him, “Go up and triumph; the Lord will give it into the hand of the king.”
English TL (The Living Bible) (1971)
When he arrived, the king asked him, “Micaiah, shall we attack Ramoth-gilead, or not?“ “Why, of course! Go right ahead!“ Micaiah told him. “You will have a great victory, for the Lord will cause you to conquer!“
English Tyndale 1537
And when he was come to the king, the king said to him: Micheah, shall we go to Ramoth in Gilead to battle, or shall we be still? And he said unto him: go and prosper, the LORD deliver it unto the hands of the king.