1 Kings 22:20 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and Jehovah saith, Who doth entice Ahab, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? and this one saith thus, and that one is saying thus.
English ASV
And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
English Amplified
And the Lord said, Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead? One said this way, another said that way.
English Amplified Classic Bible 1987
And the Lord said, Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead? One said this way, another said that way.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ And one suggested this, and another that.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
And the LORD said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead? ’ So one was saying this and another was saying that.
English Darby 1890 : Public Domain
and Jehovah said, Who shall entice Ahab that he may go up and fall at Ramoth-Gilead? And one said after this manner, and another said after that manner.
English EASY 2024
The Lord asked, “Who will go and deceive King Ahab so that he attacks Ramoth Gilead and he dies there?” Many of the angels suggested different things.
English ERV 2006 - Only For Website
The Lord said, 'Which of you will go fool Ahab into attacking the Arameans at Ramoth Gilead so that he will be killed?' The angels discussed many different plans.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
and the LORD said, 'Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
English GNT (Good News Translation)
The Lord asked, ‘Who will deceive Ahab so that he will go and be killed at Ramoth?’ Some of the angels said one thing, and others said something else,
English God's Word - GW 1995
The Lord asked, 'Who will deceive Ahab so that he will attack and be killed at Ramoth in Gilead?' Some answered one way, while others said something else.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
And the LORD said, 'Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?' So one was saying this and another was saying that.
English KJV 1611
And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
English LSB
And Yahweh said, ‘Who will entice Ahab so that he will go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said this while another said that.
English MEV 2014 (Modern English Version)
The Lord said, ‘Who will persuade Ahab so that he will go up and die at Ramoth Gilead?’ “And one said this, and another said that.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"The LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The LORD asked, 'Who will deceive Ahab, so that he will go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this, another that,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
The LORD said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die there?’ One said this and another that.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
The Lord said, 'Who will try to get Ahab to attack Ramoth Gilead? I want him to die there.' "One angel suggested one thing. Another suggested something else.
English NIV
And the LORD said, 'Who will entice Ahab into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?'"One suggested this, and another that.
English NKJ 1982
And the Lord said, ‘Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?’ So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.
English NLT
And the LORD said, `Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth-gilead so that he can be killed there?' There were many suggestions,
English NRSV 1989 - Only for website
And the LORD said, 'Who will entice Ahab, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' Then one said one thing, and another said another,
English RSV (Revised Standard Version)
and the Lord said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?’ And one said one thing, and another said another.
English TL (The Living Bible) (1971)
“Then the Lord said, 'Who will entice Ahab to go and die at Ramoth-gilead?' “Various suggestions were made,
English Tyndale 1537
And the LORD said: who shall deceive Ahab that he may go and be slain at Ramoth in Gilead? and one said on this manner and another on that.