1 Kings 22:46 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
And the remnant of the whoremongers who were left in the days of Asa his father he took away out of the land;
English ASV
And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
English Amplified
And the remnant of the sodomites (the male cult prostitutes) who remained in the days of his father Asa, [Jehoshaphat] expelled from the country.
English Amplified Classic Bible 1987
And the remnant of the sodomites (the male cult prostitutes) who remained in the days of his father Asa, [Jehoshaphat] expelled from the country.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
He banished from the land the male shrine prostitutes who remained from the days of his father Asa.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
He eradicated from the land the rest of the male cult prostitutes who were left from the days of his father Asa.
English Darby 1890 : Public Domain
And the rest of the acts of Jehoshaphat, and his might which he shewed, and how he warred, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
English EASY 2024
He also removed the male prostitutes who lived near the special altars. His father Asa had removed many of them when he ruled as king. Jehoshaphat removed those who were still there.
English ERV 2006 - Only For Website
Jehoshaphat forced all the men and women who sold their bodies for sex to leave the places of worship. They had served in these places of worship while his father Asa was king.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
And from the land he exterminated the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa.
English GNT (Good News Translation)
He got rid of all the male and female prostitutes serving at the pagan altars who were still left from the days of his father Asa.
English God's Word - GW 1995
He rid the land of the male temple prostitutes who were left there from the time of his father Asa.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
He removed from the land the rest of the male shrine prostitutes who were left from the days of his father Asa.
English KJV 1611
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
English LSB
And the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa, he purged from the land.
English MEV 2014 (Modern English Version)
And he exterminated from the land the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
The remnant of the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The rest of the acts of Jehoshaphat, with his prowess, what he did and how he fought, are recorded in the book of the chronicles of the kings of Judah.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He removed from the land any male cultic prostitutes who had managed to survive the reign of his father Asa.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Jehoshaphat got rid of the rest of the male prostitutes who were at the temples. They had remained in the land even after the rule of his father Asa.
English NIV
He rid the land of the rest of the male shrine prostitutes who remained there even after the reign of his father Asa.
English NKJ 1982
And the rest of the perverted persons, who remained in the days of his father Asa, he banished from the land.
English NLT
He banished from the land the rest of the shrine prostitutes, who still continued their practices from the days of his father, Asa.
English NRSV 1989 - Only for website
The remnant of the male temple prostitutes who were still in the land in the days of his father Asa, he exterminated.
English RSV (Revised Standard Version)
And the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa, he exterminated from the land.
English TL (The Living Bible) (1971)
He also closed all the houses of male prostitution that still continued from the days of his father Asa.
English Tyndale 1537
And the remnant of the stews of the males, which remained in the days of his father, he put clean out of the land.