1 Kings 5:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
`And now, command, and they cut down for me cedars out of Lebanon, and my servants are with thy servants, and the hire of thy servants I give to thee according to all that thou sayest, for thou hast known that there is not among us a man acquainted with cutting wood, like the Sidonians.`
English ASV
Now therefore command thou that they cut me cedar-trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants; and I will give thee hire for thy servants according to all that thou shalt say: for thou knowest that there is not among us any that knoweth how to cut timber like unto the Sidonians.
English Amplified
So, Hiram, command them to hew me cedar trees out of Lebanon; my servants shall join yours, and I will give you whatever wages you set for your servants. For you know that no one among us can equal the skill of the Sidon men in cutting timber.
English Amplified Classic Bible 1987
So, Hiram, command them to hew me cedar trees out of Lebanon; my servants shall join yours, and I will give you whatever wages you set for your servants. For you know that no one among us can equal the skill of the Sidon men in cutting timber.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Now therefore, order that cedars of Lebanon be cut down for me. My servants will be with your servants, and I will pay your servants whatever wages you set, for you know that there are none among us as skilled in logging as the Sidonians.”
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
“Therefore, command that cedars from Lebanon be cut down for me. My servants will be with your servants, and I will pay your servants’ wages according to whatever you say, for you know that not a man among us knows how to cut timber like the Sidonians.”
English Darby 1890 : Public Domain
And now command that they hew me cedar-trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants; and I will give thee hire for thy servants according to all that thou shalt say; for thou knowest that there is not among us any that are experienced in cutting timber like to the Zidonians.
English EASY 2024
So please tell your men to cut down cedar trees in Lebanon for me. We ourselves do not have people who know how to cut wood from trees as well as your men from Sidon. So our men will help your men with the work. And I will pay your workers whatever you decide is right.’
English ERV 2006 - Only For Website
And so I ask you to help me. Send your men to Lebanon to cut down cedar trees for me. My servants will work with yours. I will pay you any price that you decide as your servants' wages, but I need your help. Our carpenters are not as good as the carpenters of Sidon."
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me. And my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians."
English GNT (Good News Translation)
So send your men to Lebanon to cut down cedars for me. My men will work with them, and I will pay your men whatever you decide. As you well know, my men don't know how to cut down trees as well as yours do.”
English God's Word - GW 1995
So order men to cut down cedars from Lebanon for me. My workers will work with your workers. I will pay you whatever wages you ask for your workers. You know we don't have any skilled lumberjacks like those from Sidon."
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
"Therefore, command that cedars from Lebanon be cut down for me. My servants will be with your servants, and I will pay your servants' wages according to whatever you say, for you know that not a man among us knows how to cut timber like the Sidonians."
English KJV 1611
Now therefore command thou that they hew me cedar trees out of Lebanon; and my servants shall be with thy servants: and unto thee will I give hire for thy servants according to all that thou shalt appoint: for thou knowest that there is not among us any that can skill to hew timber like unto the Sidonians.
English LSB
So now, command that they cut for me cedars from Lebanon, and my servants will be with your servants; and I will give you wages for your servants according to all that you say, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”
English MEV 2014 (Modern English Version)
“Now therefore command that cedar trees from Lebanon be cut down for me, and my servants shall be with your servants, and I will pay your servants whatever you command, for you know that there are none among my people who can cut timber like the Sidonians.”
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"Now therefore, command that they cut for me cedars from Lebanon, and my servants will be with your servants; and I will give you wages for your servants according to all that you say, for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians."
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Solomon had four thousand stalls for his twelve thousand chariot horses.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So now order some cedars of Lebanon to be cut for me. My servants will work with your servants. I will pay your servants whatever you say is appropriate, for you know that we have no one among us who knows how to cut down trees like the Sidonians.”
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"So give your men orders to cut down cedar trees in Lebanon for me. My men will work with yours. I'll pay you for your men's work. I'll pay any amount you decide on. As you know, we don't have anyone who is as skilled in cutting down trees as the men of Sidon are."
English NIV
"So give orders that cedars of Lebanon be cut for me. My men will work with yours, and I will pay you for your men whatever wages you set. You know that we have no one so skilled in felling timber as the Sidonians."
English NKJ 1982
Now therefore, command that they cut down cedars for me from Lebanon; and my servants will be with your servants, and I will pay you wages for your servants according to whatever you say. For you know there is none among us who has skill to cut timber like the Sidonians.
English NLT
Now please command that cedars from Lebanon be cut for me. Let my men work alongside yours, and I will pay your men whatever wages you ask. As you know, there is no one among us who can cut timber like you Sidonians!"
English NRSV 1989 - Only for website
Therefore command that cedars from the Lebanon be cut for me. My servants will join your servants, and I will give you whatever wages you set for your servants; for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians."
English RSV (Revised Standard Version)
Now therefore command that cedars of Lebanon be cut for me; and my servants will join your servants, and I will pay you for your servants such wages as you set; for you know that there is no one among us who knows how to cut timber like the Sidonians.”
English TL (The Living Bible) (1971)
Now please assist me with this project. Send your woodsmen to the mountains of Lebanon to cut cedar timber for me, and I will send my men to work beside them, and I will pay your men whatever wages you ask; for as you know, no one in Israel can cut timber like you Sidonians!“
English Tyndale 1537
Now then command that they hew me Cedar trees in Libanon. And let my servants be with thine, and I will give the hire of thy servants in all such things as thou shalt appoint, for thou knowest that there are not among us that can skill to hew timber like unto the Sidones.