1 Kings 6:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and he setteth the cherubs in the midst of the inner house, and they spread out the wings of the cherubs, and a wing of the one cometh against the wall, and a wing of the second cherub is coming against the second wall, and their wings [are] unto the midst of the house, coming wing against wing;
English ASV
And he set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
English Amplified
He put the cherubim within the inner sanctuary. Their wings were stretched out, so that the wing of one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall, and their inner wings touched in the midst of the room.
English Amplified Classic Bible 1987
He put the cherubim within the inner sanctuary. Their wings were stretched out, so that the wing of one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall, and their inner wings touched in the midst of the room.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And he placed the cherubim inside the innermost room of the temple. Since their wings were spread out, the wing of the first cherub touched one wall, while the wing of the second cherub touched the other wall, and in the middle of the room their wingtips touched.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Then he put the cherubim inside the inner temple. Since their wings were spread out, the first one’s wing touched one wall while the second cherub’s wing touched the other wall, and in the middle of the temple their wings were touching wing to wing.
English Darby 1890 : Public Domain
And he set the cherubim in the midst of the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched, wing to wing, in the midst of the house.
English EASY 2024
Solomon put the cherubs in the inside room of the temple. Their wings went from one wall of the temple to the other wall. One cherub's wing touched one wall of the temple. One of the other cherub's wings touched the other wall. And their wings touched each other in the middle of the room.
English ERV 2006 - Only For Website
They put the Cherub angels beside one another in the Most Holy Place. Their wings touched each other in the middle of the room. The other two wings touched each side wall.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
He put the cherubim in the innermost part of the house. And the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one touched the one wall, and a wing of the other cherub touched the other wall; their other wings touched each other in the middle of the house.
English GNT (Good News Translation)
They were placed side by side in the Most Holy Place, so that two of their outstretched wings touched each other in the middle of the room, and the other two wings touched the walls.
English God's Word - GW 1995
Solomon put the angels in the inner room of the temple. The wings of the angels extended so that the wing of one of the angels touched the one wall, and the wing of the other touched the other wall. Their remaining wings touched each other in the center of the room.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Then he put the cherubim inside the inner temple. Since their wings were spread out, the first one's wing touched [one] wall while the second cherub's wing touched the other wall, and in the middle of the temple their wings were touching wing to wing.
English KJV 1611
And he set the cherubim within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubim, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
English LSB
And he put the cherubim in the midst of the inner house, and the wings of the cherubim were spread out, so that the wing of the one was touching the one wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. And their wings were touching each other in the center of the house.
English MEV 2014 (Modern English Version)
He set the cherubim within the inner sanctuary, and they stretched forth the wings of the cherubim, so that the wing of the one touched the one wall and the wing of the other cherub touched the other wall, and their wings touched one another in the middle of the house.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
He placed the cherubim in the midst of the inner house, and the wings of the cherubim were spread out, so that the wing of the one was touching the one wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
The cherubim were placed in the inmost part of the temple, with their wings spread wide, so that one wing of each cherub touched a side wall while the other wing, pointing toward the middle of the room, touched the corresponding wing of the second cherub.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Solomon placed the cherubim inside the Most Holy Room in the temple. Their wings were spread out. The wing tip of one cherub touched one wall. The wing tip of the other touched the other wall. The tips of their wings touched each other in the middle of the room.
English NIV
He placed the cherubim inside the innermost room of the temple, with their wings spread out. The wing of one cherub touched one wall, while the wing of the other touched the other wall, and their wings touched each other in the middle of the room.
English NKJ 1982
Then he set the cherubim inside the inner room; and they stretched out the wings of the cherubim so that the wing of the one touched one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall. And their wings touched each other in the middle of the room.
English NLT
Solomon placed them side by side in the inner sanctuary of the Temple. Their outspread wings reached from wall to wall, while their inner wings touched at the center of the room.
English NRSV 1989 - Only for website
He put the cherubim in the innermost part of the house; the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one was touching the one wall, and a wing of the other cherub was touching the other wall; their other wings toward the center of the house were touching wing to wing.
English RSV (Revised Standard Version)
He put the cherubim in the innermost part of the house; and the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one touched the one wall, and a wing of the other cherub touched the other wall; their other wings touched each other in the middle of the house.
English TL (The Living Bible) (1971)
from wing tip to wing tip. The two angels were identical in all dimensions,
English Tyndale 1537
And he put the Cherubs in the middle of the inner house. And the Cherubs stretched their wings, so that the one wing of the one touched the one wall, and the one wing of the other touched the other wall. And the other two wings of them touched one another in the midst of the house.