1 Kings 8:34 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
then thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and brought them back unto the ground that Thou gavest to their fathers.
English ASV
then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.
English Amplified
Then hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel and return them to the land You gave to their fathers.
English Amplified Classic Bible 1987
Then hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel and return them to the land You gave to their fathers.
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
then may You hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave to their fathers.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
may you hear in heaven and forgive the sin of your people Israel. May you restore them to the land you gave their ancestors.
English Darby 1890 : Public Domain
then hear thou in the heavens, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land that thou gavest unto their fathers.
English EASY 2024
If they do that, please hear them from heaven! Please forgive the sins of your people, the Israelites. Please bring them back to the land that you gave to their ancestors.
English ERV 2006 - Only For Website
Please listen in heaven, please listen to the prayers of your people Israel. Forgive them for their sins and let them have their land again. You gave this land to their ancestors.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
then hear in heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to their fathers.
English GNT (Good News Translation)
listen to them in heaven. Forgive the sins of your people and bring them back to the land which you gave to their ancestors.
English God's Word - GW 1995
then hear {them} in heaven, forgive the sins of your people Israel, and bring them back to the land that you gave to their ancestors.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
may You hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel. May You restore them to the land You gave their ancestors.
English KJV 1611
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.
English LSB
then listen in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.
English MEV 2014 (Modern English Version)
then may You hear in heaven and forgive the sin of Your people Israel and bring them again to the land which You gave to their fathers.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
listen in heaven and forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave their fathers.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
Then listen to them from heaven. Forgive the sin of your people Israel. Bring them back to the land you gave to their people who lived long ago.
English NIV
then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them back to the land you gave to their fathers.
English NKJ 1982
then hear in heaven, and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to their fathers.
English NLT
then hear from heaven and forgive their sins and return them to this land you gave their ancestors.
English NRSV 1989 - Only for website
then hear in heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land that you gave to their ancestors.
English RSV (Revised Standard Version)
then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to their fathers.
English TL (The Living Bible) (1971)
hear them from heaven and forgive them if they turn to you again and confess that you are their God. Bring them back again to this land which you have given to their fathers.
English Tyndale 1537
Then hear thou up to heaven and be merciful unto the sin of thy people Israel, and bring thee again unto the land which thou gavest unto their fathers.