1 Kings 8:59 — Compare Translations

27 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and these my words with which I have made supplication before Jehovah, are near unto Jehovah our God by day and by night, to maintain the cause of His servant, and the cause of His people Israel, the matter of a day in its day;
English ASV
And let these my words, wherewith I have made supplication before Jehovah, be nigh unto Jehovah our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as every day shall require;
English Amplified
Let these my words, with which I have made supplication before the Lord, be near to the Lord our God day and night, that He may maintain the cause and right of His servant and of His people Israel as each day requires,
English Amplified Classic Bible 1987
Let these my words, with which I have made supplication before the Lord, be near to the Lord our God day and night, that He may maintain the cause and right of His servant and of His people Israel as each day requires,
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
And may these words with which I have made my petition before the Lord be near to the Lord our God day and night, so that He may uphold the cause of His servant and of His people Israel as each day requires,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
May my words with which I have made my petition before the LORD be near the LORD our God day and night. May he uphold his servant’s cause and the cause of his people Israel, as each day requires.
English Darby 1890 : Public Domain
And let these my words, with which I have made supplication before Jehovah, be nigh to Jehovah our God day and night, that he maintain the right of his servant, and the right of his people Israel, as the matter of each day shall require;
English EASY 2024
I pray that the Lord our God will continue to remember these words that I have prayed. May he keep them in his thoughts. I pray that he will do what is right to help me and his people, the Israelites. May he give us the help that we need each day.
English ERV 2006 - Only For Website
I pray that the Lord our God will always remember this prayer and what I have asked. I pray that he will do these things for his servant, the king, and for his people, Israel. I pray that he will do this every day.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Let these words of mine, with which I have pleaded before the LORD, be near to the LORD our God day and night, and may he maintain the cause of his servant and the cause of his people Israel, as each day requires,
English GNT (Good News Translation)
May the Lord our God remember at all times this prayer and these petitions I have made to him. May he always be merciful to the people of Israel and to their king, according to their daily needs.
English God's Word - GW 1995
May these words which I have prayed to the Lord be near the Lord our God day and night. Then he will give me and his people Israel justice every day as it is needed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
May my words I have made my petition with before the LORD be near the LORD our God day and night, so that He may uphold His servant's cause and the cause of His people Israel, as each day requires,
English KJV 1611
And let these my words, wherewith I have made supplication before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel at all times, as the matter shall require:
English LSB
And may these words of mine, with which I have made supplication before Yahweh, be near to Yahweh our God day and night, that He may do justice for His slave and justice for His people Israel, as each day requires,
English MEV 2014 (Modern English Version)
And let these my words, with which I have made supplication before the Lord, be close to the Lord our God day and night, that He will maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel at all times as the situation demands,
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
"And may these words of mine, with which I have made supplication before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day requires,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
May this prayer I have offered to the LORD, our God, be present to him day and night, that he may uphold the cause of his servant and of his people Israel as each day requires,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
May the LORD our God be constantly aware of these requests of mine I have presented to him, so that he might vindicate his servant and his people Israel as the need arises.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
"I've prayed these words to the Lord our God. May he keep them close to him day and night. May he stand up for me. May he also stand up for his people Israel. May he give us what we need every day.
English NIV
And may these words of mine, which I have prayed before the LORD, be near to the LORD our God day and night, that he may uphold the cause of his servant and the cause of his people Israel according to each day's need,
English NKJ 1982
And may these words of mine, with which I have made supplication before the Lord, be near the Lord our God day and night, that He may maintain the cause of His servant and the cause of His people Israel, as each day may require,
English NLT
And may these words that I have prayed in the presence of the LORD be before him constantly, day and night, so that the LORD our God may uphold my cause and the cause of his people Israel, fulfilling our daily needs.
English NRSV 1989 - Only for website
Let these words of mine, with which I pleaded before the LORD, be near to the LORD our God day and night, and may he maintain the cause of his servant and the cause of his people Israel, as each day requires;
English RSV (Revised Standard Version)
Let these words of mine, wherewith I have made supplication before the Lord, be near to the Lord our God day and night, and may he maintain the cause of his servant, and the cause of his people Israel, as each day requires;
English TL (The Living Bible) (1971)
And may these words of my prayer be constantly before him day and night, so that he helps me and all of Israel in accordance with our daily needs.
English Tyndale 1537
And these my words which I have prayed before the LORD, be nigh unto the LORD our God day and night, that he defend the cause of his servant and of his people Israel evermore,