1 Peter 1:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
as obedient children, not fashioning yourselves to the former desires in your ignorance,
English ASV
as children of obedience, not fashioning yourselves according to your former lusts in the time of your ignorance:
English Amplified
[Live] as children of obedience [to God]; do not conform yourselves to the evil desires [that governed you] in your former ignorance [when you did not know the requirements of the Gospel].
English Amplified Classic Bible 1987
[Live] as children of obedience [to God]; do not conform yourselves to the evil desires [that governed you] in your former ignorance [when you did not know the requirements of the Gospel].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As obedient children, do not conform to the passions of your former ignorance.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
As obedient children, do not be conformed to the desires of your former ignorance.
English Darby 1890 : Public Domain
as children of obedience, not conformed to [your] former lusts in your ignorance;
English EASY 2024
Obey God, like good children who obey their father. Before you knew the true message about Christ, you very much wanted to do bad things. But now you should not agree to live in that bad way.
English ERV 2006 - Only For Website
In the past you did not have the understanding you have now, so you did the evil things you wanted to do. But now you are children of God, so you should obey him and not live the way you did before.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,
English GNT (Good News Translation)
Be obedient to God, and do not allow your lives to be shaped by those desires you had when you were still ignorant.
English God's Word - GW 1995
Because you are children who obey God, don't live the kind of lives you once lived. Once you lived to satisfy your desires because you didn't know any better.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
As obedient children, do not be conformed to the desires of your former ignorance
English KJV 1611
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
English LSB
As obedient children, not being conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,
English MEV 2014 (Modern English Version)
As obedient children do not conduct yourselves according to the former lusts in your ignorance.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Like obedient children, do not act in compliance with the desires of your former ignorance
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
Like obedient children, do not comply with the evil urges you used to follow in your ignorance,
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
You should obey. You shouldn't give in to evil longings. They controlled your life when you didn't know any better.
English NIV
As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance.
English NKJ 1982
as obedient children, not conforming yourselves to the former lusts, as in your ignorance;
English NLT
Obey God because you are his children. Don't slip back into your old ways of doing evil; you didn't know any better then.
English NRSV 1989 - Only for website
Like obedient children, do not be conformed to the desires that you formerly had in ignorance.
English Passion Translation Bible 2020
As God’s obedient children, never again shape your lives by the desires that you followed when you didn’t know better.
English RSV (Revised Standard Version)
As obedient children, do not be conformed to the passions of your former ignorance,
English TL (The Living Bible) (1971)
Obey God because you are his children; don't slip back into your old ways—doing evil because you knew no better.
English Tyndale 1537
as obedient children, not fashioning yourselves unto your old lusts of ignorance: