1 Peter 2:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
having your behaviour among the nations right, that in that which they speak against you as evil-doers, of the good works having beheld, they may glorify God in a day of inspection.
English ASV
having your behavior seemly among the Gentiles; that, wherein they speak against you as evil-doers, they may by your good works, which they behold, glorify God in the day of visitation.
English Amplified
Conduct yourselves properly (honorably, righteously) among the Gentiles, so that, although they may slander you as evildoers, [yet] they may by witnessing your good deeds [come to] glorify God in the day of inspection [when God shall look upon you wanderers as a pastor or shepherd looks over his flock].
English Amplified Classic Bible 1987
Conduct yourselves properly (honorably, righteously) among the Gentiles, so that, although they may slander you as evildoers, [yet] they may by witnessing your good deeds [come to] glorify God in the day of inspection [when God shall look upon you wanderers as a pastor or shepherd looks over his flock].
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
Conduct yourselves with such honor among the Gentiles that, though they slander you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day He visits us.
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that when they slander you as evildoers, they will observe your good works and will glorify God on the day he visits.
English Darby 1890 : Public Domain
having your conversation honest among the Gentiles, that [as to that] in which they speak against you as evildoers, they may through [your] good works, [themselves] witnessing [them], glorify God in [the] day of visitation.
English EASY 2024
You are living among people who do not know God. So be very careful that you always live in a good way. Sometimes these people may wrongly say that you do bad things. But if you continue to live in a good way, they will see that you really do good things. As a result, on the day when God comes as judge, they will give honour to him.
English ERV 2006 - Only For Website
People who don't believe are living all around you. They may say that you are doing wrong. So live such good lives that they will see the good you do, and they will give glory to God on the day he comes.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
Keep your conduct among the Gentiles honorable, so that when they speak against you as evildoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
English GNT (Good News Translation)
Your conduct among the heathen should be so good that when they accuse you of being evildoers, they will have to recognize your good deeds and so praise God on the Day of his coming.
English God's Word - GW 1995
Live decent lives among unbelievers. Then, although they ridicule you as if you were doing wrong while they are watching you do good things, they will praise God on the day he comes to help you.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that in a case where they speak against you as those who do evil, they may, by observing your good works, glorify God in a day of visitation.
English KJV 1611
Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
English LSB
by keeping your conduct excellent among the Gentiles, so that in the thing which they slander you as evildoers, they may because of your good works, as they observe them, glorify God in the day of visitation.
English MEV 2014 (Modern English Version)
Live your lives honorably among the Gentiles, so that though they speak against you as evildoers, they shall see your good works and thereby glorify God in the day of visitation.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God in the day of visitation.
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
Maintain good conduct among the Gentiles, so that if they speak of you as evildoers, they may observe your good works and glorify God on the day of visitation.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
and maintain good conduct among the non-Christians, so that though they now malign you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God when he appears.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
People who don't believe might say you are doing wrong. But lead good lives among them. Then they will see your good works. And they will give glory to God on the day he comes to judge.
English NIV
Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.
English NKJ 1982
having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.
English NLT
Be careful how you live among your unbelieving neighbors. Even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior, and they will believe and give honor to God when he comes to judge the world.
English NRSV 1989 - Only for website
Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that, though they malign you as evildoers, they may see your honorable deeds and glorify God when he comes to judge.
English Passion Translation Bible 2020
Live honorable lives as you mix with unbelievers, even though they accuse you of being evildoers. For they will see your beautiful works and have a reason to glorify God in the day he visits us.
English RSV (Revised Standard Version)
Maintain good conduct among the Gentiles, so that in case they speak against you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God on the day of visitation.
English TL (The Living Bible) (1971)
Be careful how you behave among your unsaved neighbors; for then, even if they are suspicious of you and talk against you, they will end up praising God for your good works when Christ returns.
English Tyndale 1537
and see that ye have honest conversation among the gentiles,(Heythen) that they which backbite you as evil doers, may see your good works and praise God in the day of visitation.