1 Peter 3:15 — Compare Translations

28 translations compared side by side

English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
and the Lord God sanctify in your hearts. And [be] ready always for defence to every one who is asking of you an account concerning the hope that [is] in you, with meekness and fear;
English ASV
but sanctify in your hearts Christ as Lord: being ready always to give answer to every man that asketh you a reason concerning the hope that is in you, yet with meekness and fear:
English Amplified
But in your hearts set Christ apart as holy [and acknowledge Him] as Lord. Always be ready to give a logical defense to anyone who asks you to account for the hope that is in you, but do it courteously and respectfully. [Isa. 8:12, 13.]
English Amplified Classic Bible 1987
But in your hearts set Christ apart as holy [and acknowledge Him] as Lord. Always be ready to give a logical defense to anyone who asks you to account for the hope that is in you, but do it courteously and respectfully. [Isa. 8:12, 13.]
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
But in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be prepared to give a defense to everyone who asks you the reason for the hope that is in you. But respond with gentleness and respect,
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
but in your hearts regard Christ the Lord as holy, ready at any time to give a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.
English Darby 1890 : Public Domain
but sanctify [the] Lord the Christ in your hearts, and [be] always prepared to [give] an answer [to] every one that asks you to give an account of the hope that [is] in you, but with meekness and fear;
English EASY 2024
Instead, always remember that Christ is your Lord. Let him rule how you live. People may ask you, ‘Why do you trust God to help you?’ You must always be ready to answer them about that.
English ERV 2006 - Only For Website
But keep the Lord Christ holy in your hearts. Always be ready to answer everyone who asks you to explain about the hope you have.
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
but in your hearts regard Christ the Lord as holy, always being prepared to make a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you;
English GNT (Good News Translation)
But have reverence for Christ in your hearts, and honor him as Lord. Be ready at all times to answer anyone who asks you to explain the hope you have in you,
English God's Word - GW 1995
But dedicate your lives to Christ as Lord. Always be ready to defend your confidence {in God} when anyone asks you to explain it. However, make your defense with gentleness and respect.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
but set apart the Messiah as Lord in your hearts, and always be ready to give a defense to anyone who asks you for a reason for the hope that is in you.
English KJV 1611
But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
English LSB
but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and fear,
English MEV 2014 (Modern English Version)
But sanctify the Lord God in your hearts. Always be ready to give an answer to every man who asks you for a reason for the hope that is in you, with gentleness and fear.
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
but sanctify Christ as Lord in your hearts, always being ready to make a defense to everyone who asks you to give an account for the hope that is in you, yet with gentleness and reverence;
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
but sanctify Christ as Lord in your hearts. Always be ready to give an explanation to anyone who asks you for a reason for your hope,
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
But set Christ apart as Lord in your hearts and always be ready to give an answer to anyone who asks about the hope you possess.
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
But make sure in your hearts that Christ is Lord. Always be ready to give an answer to anyone who asks you about the hope you have. Be ready to give the reason for it. But do it gently and with respect.
English NIV
But in your hearts set apart Christ as Lord. Always be prepared to give an answer to everyone who asks you to give the reason for the hope that you have. But do this with gentleness and respect,
English NKJ 1982
But sanctify the Lord God in your hearts, and always be ready to give a defense to everyone who asks you a reason for the hope that is in you, with meekness and fear;
English NLT
Instead, you must worship Christ as Lord of your life. And if you are asked about your Christian hope, always be ready to explain it.
English NRSV 1989 - Only for website
but in your hearts sanctify Christ as Lord. Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you;
English Passion Translation Bible 2020
But give reverent honor in your hearts to the Anointed One and treat him as the holy Master of your lives. And if anyone asks about the hope living within you, always be ready to explain your faith
English RSV (Revised Standard Version)
but in your hearts reverence Christ as Lord. Always be prepared to make a defense to any one who calls you to account for the hope that is in you, yet do it with gentleness and reverence;
English TL (The Living Bible) (1971)
Quietly trust yourself to Christ your Lord, and if anybody asks why you believe as you do, be ready to tell him, and do it in a gentle and respectful way.
English Tyndale 1537
but sanctify the Lord God in your hearts. Be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that ye have,(is in you) and that with meekness and fear: