1 Peter 5:1 — Compare Translations
28 translations compared side by side
English (YLT) 1898 Young's Literal Translation by Robert Young
Elders who [are] among you, I exhort, who [am] a fellow-elder, and a witness of the sufferings of the Christ, and of the glory about to be revealed a partaker,
English ASV
The elders among you I exhort, who am a fellow-elder, and a witness of the sufferings of Christ, who am also a partaker of the glory that shall be revealed:
English Amplified
I WARN and counsel the elders among you (the pastors and spiritual guides of the church) as a fellow elder and as an eyewitness [called to testify] of the sufferings of Christ, as well as a sharer in the glory (the honor and splendor) that is to be revealed (disclosed, unfolded):
English Amplified Classic Bible 1987
I WARN and counsel the elders among you (the pastors and spiritual guides of the church) as a fellow elder and as an eyewitness [called to testify] of the sufferings of Christ, as well as a sharer in the glory (the honor and splendor) that is to be revealed (disclosed, unfolded):
English Berean Standard Bible (BSB) 2025
As a fellow elder, a witness of Christ’s sufferings, and a partaker of the glory to be revealed, I appeal to the elders among you:
English CSB 2017 - Christian Standard Bible
I exhort the elders among you as a fellow elder and witness to the sufferings of Christ, as well as one who shares in the glory about to be revealed:
English Darby 1890 : Public Domain
The elders which [are] among you I exhort, who [am their] fellow-elder and witness of the sufferings of the Christ, who also [am] partaker of the glory about to be revealed:
English EASY 2024
Now I want to say something to you who are leaders of the groups of believers. Like you, I am also a leader. I myself saw how people caused Christ to have great pain so that he died. One day people will see how great he really is. Then I will be among those people who join with him in heaven. So I say this to you who are leaders:
English ERV 2006 - Only For Website
Now I have something to say to the elders in your group. I am also an elder. I myself have seen Christ's sufferings. And I will share in the glory that will be shown to us. I beg you to
English ESV 2016 == The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles
So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, as well as a partaker in the glory that is going to be revealed:
English GNT (Good News Translation)
I, who am an elder myself, appeal to the church elders among you. I am a witness of Christ's sufferings, and I will share in the glory that will be revealed. I appeal to you
English God's Word - GW 1995
I appeal to your spiritual leaders. I make this appeal as a spiritual leader who also witnessed Christ's sufferings and will share in the glory that will be revealed.
English HCSB 2004 - Copyrighted Only For Website
Therefore, as a fellow elder and witness to the sufferings of the Messiah, and also a participant in the glory about to be revealed, I exhort the elders among you:
English KJV 1611
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:
English LSB
Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,
English MEV 2014 (Modern English Version)
I exhort the elders who are among you, as one who is also an elder and a witness of the sufferings of Christ as well as a partaker of the glory that shall be revealed:
English NASB (New American Standard Bible - NASB 1995)
Therefore, I exhort the elders among you, as your fellow elder and witness of the sufferings of Christ, and a partaker also of the glory that is to be revealed,
English NASU 1989 - New American Standard Update - Only for Website
So I exhort the presbyters among you, as a fellow presbyter and witness to the sufferings of Christ and one who has a share in the glory to be revealed.
English NET Bible - 2005 (New English Translation)
So as your fellow elder and a witness of Christ’s sufferings and as one who shares in the glory that will be revealed, I urge the elders among you:
English NIRV 1996 - Copyrighted only for Website
I'm speaking to the elders among you. I was a witness of Christ's sufferings. And I will also share in the glory that is going to come. I'm making my appeal to you as one who is an elder together with you.
English NIV
To the elders among you, I appeal as a fellow elder, a witness of Christ's sufferings and one who also will share in the glory to be revealed:
English NKJ 1982
The elders who are among you I exhort, I who am a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that will be revealed:
English NLT
And now, a word to you who are elders in the churches. I, too, am an elder and a witness to the sufferings of Christ. And I, too, will share his glory and his honor when he returns. As a fellow elder, this is my appeal to you:
English NRSV 1989 - Only for website
Now as an elder myself and a witness of the sufferings of Christ, as well as one who shares in the glory to be revealed, I exhort the elders among you
English Passion Translation Bible 2020
Now, I encourage you as an elder, an eyewitness of the sufferings of Christ, and one who shares in the glory that is about to be unveiled. I urge my fellow elders among you
English RSV (Revised Standard Version)
So I exhort the elders among you, as a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ as well as a partaker in the glory that is to be revealed.
English TL (The Living Bible) (1971)
And now, a word to you elders of the church. I, too, am an elder; with my own eyes I saw Christ dying on the cross; and I, too, will share his glory and his honor when he returns. Fellow elders, this is my plea to you:
English Tyndale 1537
The seniors(elders) which are among you I exhort, which am also an senior,(elder) and a witness of the afflictions of Christ, and also a partaker of the glory that shall be opened: